網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
表音文字 表意文字
2008/09/23 18:06:44瀏覽897|回應0|推薦0

http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/07/06/2008070600825.html

    前面一段的報導的意思 大致如下
    雖然韓國字在分類上歸於表音文字
    但是實際上,約有70%的屬於表意文字
    中國人所謂的中國字(漢字)源自殷商時期的甲骨文
    所以中國字(漢字)是韓國人發明的邏輯如下
    因為中國字(漢字)源自於殷商甲骨文,商朝人又屬於東夷族
    證據是孟子注疏裡面的一段:殷商的祖先是東夷族人
    而韓國人的祖先則是東夷族

    所以中國字就是韓國人發明的
    ps:就小弟的粗淺認知,東夷族並不是指單單一個民族,
    而是對於散居於各地的遊牧民族/農耕民族 那個遠古部落社會一個統稱
    所以韓國人自稱是東夷族的後代就有一個需要說清楚的地方
    承認自己是眾多蠻族中的某支蠻族的後代?還是說東夷族就是那麼一個民族
    那就是現在韓國人的祖先?但是明顯的 韓國人選擇的認知是後者
    (韓國人認為自己是單一民族體系)

    下面一段就是敘述當今的韓國字就是"沿習"中國字(漢字)而"創新"的
    這點請大家注意 我用的是沿習與創新 而不是像孫猴子一樣憑空"創造"出的

    中間那一段寫的韓國李氏朝鮮世宗在位的時候,從農業書籍裡面擷取漢字
    作為注音符號(音標)的表示

     後來又以大明律因為一般老百姓很難看的懂,所以用中國字(漢字)當音標
     明確解釋大明律在說的些啥

     最後就是世宗這閒人創新韓國字(訓民正音) 有一個叫做謝萬里的大臣認為此舉
     不合祖制,違反祖宗家法.

     那大家看看世宗是怎麼說的
     "這都是參照前朝舊字,並不是憑空創造出來的"

     這位謝萬里仁兄打死不認這韓國字 他的奏章裡面有這麼一段,
     "就算有前朝的....但!"

     最後就是批評政府的漢字政策,認為當今韓國人韓文能力不佳就是因為秉棄了
     表意文字的中國字(漢字),導致很多人言不及義 不知所謂

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=marrins2&aid=2241899