網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
誰是全球多元文化的頭號殺手?
2012/02/19 17:00:36瀏覽1307|回應0|推薦17

今天自由時報有位基督徒投書,標題是 [做禮拜十多種母語的聲音]內容提及全世界有2,508種語文版本,台灣也有十種族群母語的聖經。結語裡又說:…各族群母語既是上天所賜,我們台灣人必須學習尊重各種母語云云!

為啥說是[上天所賜] 而不是[上帝]? 原來基督教和台灣的媒體商人一樣,最會的就是混淆耳目的置入性行銷! (上圖:在原印加首都-庫茲科-西班牙人蓋的教堂裡,印加人的烤天笁鼠 – Cuy Asado” – 成了耶穌基督[最後晚餐] 的主菜!)

基督教自從西元4世紀起被羅馬皇帝規定成唯一的,不信者就得死的[國教]之後,不僅是五餅二魚,鹹魚翻身;更展開了大水淹眾生,聖火燒異己(其實基督教那個鳥上帝在索羅門王蓋完神殿時,自己就先下手燒了其他神明的廟堂) 的整肅行動。光是在地中海南北岸 - 從今天的捷克到埃及,從庇里牛斯到阿爾卑斯 -仗著神權去奪取政權和教化權的基督教,就不斷地以開除(Ex-communication)燒烤異教(auto-da-)和全面的滅族戰爭(或曰宗教戰爭,但實在罄竹難書)去擴張自己的世俗權利。

到了17世紀,形式上反對羅馬公教(Catholic– 台灣巧譯為- 天主教)抗爭教派(Protestant – 中文妙譯為新教)其實也仍然在美洲、非洲和亞洲各地,用更高的偽裝術,去欺壓每一個在地的,說母語的特別是沒有文字的地方文化!

基督教後來都以在地母語去宣教似乎是一個高招。 熟悉歐洲史的都知道,除了義大利和希臘,歐洲各國官語和立國王朝年代,和開國之君受洗,還有當地第一間用當地語言傳教的教堂或教士之間都有直接的關係。我們也從這種關係中,不難明白以前的歐洲和現在的美國政教難分的歷史淵源。但是成也在她,敗也在她,歐洲各國人從[母語聖經]的流傳開始學習閱讀和書寫,也終於發展出了自己的文學、歷史和各行各業的文字紀錄,在近2千年的[基督教專政]裡,還是能重新發現古典希臘、羅馬文明裡認識自己/人定勝天的想法和做法,去挑戰君權神授,去推翻上帝造人的恐嚇宣傳! 我看現在只有美國政府還不願意脫掉基督教的外衣,開口上帝,閉口基督的,去鞏固基督教的既得利益,去唬攏American dreaming 的新移民。How poor L'inseurity! and 豪 l'irresponsibility - 明明是人自己幹的事 - 好的推給上帝,壞的怪罪別人..oder was?  別神!

諷刺的是,當台灣基督教會沾沾自喜地說,咱台灣每個週日都有十多種語言的禮拜在舉行,都很多元時,他們卻都忘了,照基督教(創世紀第11)的說法,咱們人類可是受到基督教上帝的懲罰 - 是巴貝塔沒蓋成,才落了個今天各說各話,有言難通的下場呀! 地球上那麼多的母語,既然是來自那個心眼小,手段毒的上帝,基督徒用一堆母語去唸一樣的經,唱一式的Helliluja ...又有啥好得意的呢?

而本來就沒有基督教聖經彌撒的台灣或是廣東,或是雲南...或是祕魯 - 不用母語唸聖經就不能算多元文化了嗎

Et puis, puis-je demander de quoi on parle dans toutes ces Messes en «multi-langues»  chaque Dimanche a Taiwan?用排灣話、魯凱話、賽夏話、福老語、客語十几種母語做的禮拜,又怎樣呢? Le meme langage - 講的卻是裹著同一個糖衣(當也有很多辛辣、暴力和色情)單一世界,獨裁思想! 這種宣教政策和手法,是真的在保存母語,守住多元文化嗎? 這和當初把馬雅古書燒掉的西班牙傳教士 De Landa 不一樣嘛! 基督教傳教士對在地語言和文化深入研究最終目的,就是要徹底消滅掉和基督教不同  只是不同,並不是反對  的一切異族文化!

Aber, man sagt mir auch, der Islam ist schlimmer (有人說伊斯蘭哈哈! I like this,伊斯蘭!龜笑鱉沒尾!) 咱們還是從社會-語言學的角度看,回教堅持 [阿拉伯文] 是唯一的真神語文,也就是阿拉伯文版可蘭經 I'jaz al-Qur'an (直譯為: 無法模仿性) 才是狠招! 阿拉是不是唯一的真主其實根本不重要,奉可蘭經的阿拉伯文是唯一的[純語文] 這才可怕! 我每回去中東,從敍利亞到伊朗,從開羅到孔亞(土耳其) – 每每看到書店裡几乎就只有可蘭經和可蘭經詮本、釋本、解本、少年版、兒童版之類的書,一方面為這些伊斯蘭教社會感到悲哀,另一方面也想到反正猶太教仿埃及太陽教,基督教仿猶太教+希臘(真善美)哲學,回教再仿基督教….正牌來,山寨去,其實都在奪權爭利,也仿出了人類 [青出於藍而青於藍] 的生存競爭道理!

美國人憑啥向全世界要求 ”Copyright ? 山寨版的理論和實踐不都寫在猶太經Torah聖經、可蘭經裡嗎? 美國總統還按著那山寨版的[聖經] 宣誓哩! 宣完誓繼續基督教在全世界侵佔別人資源,製造和販賣 mass destructive weapons ...的神聖傳統,然後大聲跟人家吼 : i got the COPYRIGHT!

 ET L'ISLAM ...跳不出模仿基督教的框,又要用唯一的(阿拉伯文)去重複千年不變思維的伊斯蘭! Ca ne vaut meme plus la peine! 阿拉伯的春天啊? 等阿拉把石油抽完,換阿波羅稱王的時候再說吧!

 至於母語、父語、普通語、神仙語、程式語……或是我6大尾的胡言亂語 - 不過都是咱們牙牙學語,摸索真理的過程罷了! Before that…人類多元文化的頭號殺手: 基督教Christianity + 美式消費文化 Comsumptionism 咱們倒底要不要追究啊!

 照片說明: 我在法國西南鄉村 – St.Cirq Lapopie 教堂裡看到一個紮了辮子的耶穌” – 嚇了一跳,看說明才知原來是為了紀念一位死在湖南,或是河南的法國傳教士法文的說明當然沒提歐洲傳教士和軍隊那時候造就了多少捍衛中國的殉道者”!

( 休閒生活旅人手札 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=luwei&aid=6131677