網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
教會對亞伯拉罕書翻譯質疑的回應
2011/01/16 22:53:29瀏覽908|回應0|推薦1

以下是參考總結自教會無價珍珠學生手冊和各種衛道者的網站:

現在我們(耶穌基督後期聖徒教會)所擁有的紙草紙,確實可追溯到的年代,不會早於公元前100年,而亞伯拉罕在世的時間,大約為公元前2000年左右。或許斯密約瑟所說「是由亞伯拉罕親手寫的」,他指的並不是字面上的意思。「是由亞伯拉罕親手寫的」可以解釋為作者(亞伯拉罕)口述給抄寫員所完成的,所以那真的不是由亞伯拉罕親筆寫的,而是他的抄寫員。

因為亞伯拉罕生活在大約公元前2000年,所以他不可能親筆書寫,甚或是口述抄寫這些目前由教會所擁有的紙草紙上。斯密約瑟從未宣稱那些紙莎草紙是亞伯拉罕親筆寫的,也沒說那是來自於亞伯拉罕的年代。先知斯密約瑟也從未告訴別人他翻譯這些記錄的方法。然而,它有可能是埃及人從亞伯拉罕已親手完成的真跡複寫而來的。2000年後他們不得不重新複製,可能有很多次是想保存它們。他們還需要以埃及文重寫亞伯拉罕當時所使用的語言,那有可能是希伯來文。為了解釋紙草紙的年代問題,我們可以說那些雖不是亞伯拉罕的親筆跡,確是亞伯拉罕的話語

不過,以上說法顯然牴觸亞伯拉罕書的序言: 「斯密約瑟譯自紙草紙上的記錄:一些古代記錄的譯文,該記錄出自埃及地下墓穴,後來落入我們手中。亞伯拉罕在埃及時寫的記錄,叫做亞伯拉罕書,是他親手寫在紙草紙上的。(見無價珍珠亞伯拉罕書和教會史,2,235~236, 348~351)

另外,有些衛教學者認為在紐約大都會博物館被發現的紙草紙殘片,可能只剩當初紙草紙的15%。如亞伯拉罕書複製圖23就從未被找到。所以,如果能找得到下落不明的紙草紙,那麼可能就會與埃及學家的翻譯相吻合了。但是,這還是不能解釋為何斯密約瑟已翻譯的三幅亞伯拉罕書複製圖皆與埃及學家翻譯的不符。

總會當局在1880年全數一致同意將亞伯拉罕書列入四部標準經文裡。所以,如果亞伯拉罕書其實是呼吸之書或死亡之書的不正確翻譯,那麼斯密約瑟所翻譯的摩門經也同樣會帶著問號。而摩門教會也會讓人質疑,至少從1880年開始,它就不可能是神真實的教會,總會當局七十員和教會歷史學家B. H. Roberts瞭解其嚴重性,因此表示:「如果斯密約瑟對紙草紙的翻譯,被證明為不足採信,且是錯的,無疑也會對他所翻譯的摩門經產生懷疑;至此所有他自任譯者的假翻譯,也會全部被拆穿,教會將會前功盡棄。」Comprehensive History of the Church 2:138)

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lofranklo&aid=4800632