![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2007/04/15 05:28:20瀏覽683|回應11|推薦25 | |
. . 下午3點, USOC (美國奧運委員會 The United States Olynpic Committee) 宣布, 在芝加哥與洛杉磯 兩大城市, 激烈的競爭之下, 芝加哥被選為, 代表美國的城市, 去爭取 2016 年的奧運主辦城. 終於, 不負芝加哥市長 戴利 (Richard Daley), 以及所組成爭取奧運主辦委員的 的期待下, 得到這個可能 花大錢 (有可能會讓全芝加哥市民背債) 的風光. 期間, 市長及其委員會成員 幾盡所能. 先是要取得大眾期待, 與同意, 規劃出一個讓USOC 滿意的方案. 還得堤防對手--洛杉磯市--的打擊手段. 不消說, 加州州長的全力配合演出. 讓戴利提心吊膽的擔心, 這一個 他市長任期到, 不再選市長之後的遊戲, 會到嘴邊的鴨子飛去加州啦. 還好嘍. 鴨子肉, 戴利可能吃得到!! 小市民 "歡欣鼓舞" 之下, 只希望爭取到奧運主辦, 不會了錢, 搞倒市政, 就阿彌陀佛了! 哎呀呀, 老美信教的多, 那就 God Bless 吧!! 2016!! Chicago Is Waiting For You!! . 看媒體報道: Chicago Chosen As U.S. Olympic Host CityWMAQ-TV Chicago beat Los Angeles on Saturday in a U.S. Olympic Committee vote to pick a candidate for the 2016 Summer Games. Chicago, which has never held an Olympics, now will try to persuade the International Olympic Committee that it deserves to be the host, joining a group of bidders expected to include Madrid, Prague, Rome, Rio de Janeiro and Tokyo.
"It was a very tough decision," USOC chairman Peter Ueberroth said before opening a sealed envelope and revealing the winning city. "If I had all the power -- and sometimes people accuse me of that -- I would take the map and merge the two cities, because I'll tell you what: If you could take the mayors of these two communities and have them run our country, we would all be better off." |
|
( 在地生活|北美 ) |