![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2016/10/24 02:10:29瀏覽929|回應1|推薦25 | |
10232016 聯合報系的號稱北美第一大中文報的世界日報,今天的一份報導: 美大選漏網照:一張圖看懂誰信心十足,讓NS也來說說看看這一張圖,在馮記者的報導之外玩味一番。 報導說: 在這張相片中,川普站在演講台上,聽講者絕大部分都是男性,一個個神情凝重,精神萎靡,只有穿著紅色上衣的柯林頓,舉起茶杯喝茶。 報導沒有附註出處,NS無從讀到Quartz原文,不知道馮記者所說、所用的「一種【閒閒坐看對手掙扎】的寒意」是馮記者的直覺引申而寫成,還是馮記者的引申翻譯? 這「閒閒坐看」與「寒意」純中文韻味的connotation的英文字彙,NS還真無能,腦裡沒有直接的英文字可將之中翻英對等翻回去。哈,NS的英文,真是菜!! 其次,馮文提到「一個個神情凝重,精神萎靡」,這話想必又是馮記者的個人解說。形容詞「一個個」是說every one of the head counts,可是照片裡的17張可見的人頭,Donald Trump是致辭的演說者,不算,其餘在座的16人,應是最前排的兩位「老者」(老者是NS的直覺判斷) 算得上是「精神萎靡」,其餘14人不管是不是川粉,其中或少數幾人「神情凝重」(神情凝重是種感情用語,不是客觀判別),可是實在是稱不上「精神萎靡」。所以「一個個神情凝重,精神萎靡」的語句有誤;記者此文的報導標題為真,可是內容是記者個人主觀意見多於客觀的真實,夠不上身為記者無立場的天職。世界日報的立場偏右(心向Donald Trump)也可由此觀之。 細看照片中的人物,真正「閒閒」但不眼看致詞者的就是坐中間位、穿紅衣的Hillary Clinton,其餘有頭有臉 (但不為NS知)的有錢人對Donald Trump的支持與否,的確可從肢體語言一一觀之。如果,將排座列為從前排的A排到後面的D排,人物從右到左的算1,2、、、等, *精神萎靡的有A3,A4 如果連此慈善團體發起人Al Smith的孫子,坐B3主位的Al Smith V,與晚會主辦者的坐B1位的紐約樞機主教Timothy Dolan或不看、或轉頭的讓人會心、有所感;川普的支持度何在? 不在菁因,不在有錢有勢的團體裡。當然更不包含像NS這般不認同Donald Trump見解與主張、不齒他一向視女人為玩物的花花大少行為的遠端小民。 NS沒有看到「寒意」與「掙扎」, Donald Trump沒有掙扎,他說所有指控他行為不軌,及至目前為止的11位證人說的都是謊話,將會對所有這些證人提告。 不,這是恐嚇,不是掙扎。 . (註一) Al Smith Dinner 艾爾弗雷德·E·史密斯紀念基金會晚宴,詳情閱https://en.wikipedia.org/wiki/Al_Smith (註二) 星期四晚的慈善晚會是傳統上兩黨總統候選人都會被邀請的慈善晚宴,剛好是在火藥味十足的第三場辯論之後,兩人的首度會面,也是辯論會後,兩人會不會握手的焦點,下面是滿有趣味的youtube,即使像NS這麼討厭Donald Trump的看了這個段子,都沒把川普演說那段靜音。 2016 Al Smith Dinner (Full) | The New York Times https://youtu.be/yGgxr4Sxoas . . . |
|
( 在地生活|北美 ) |