網路城邦
Notes of a Proustian
(
新版
)
首頁
文章創作
個人相簿
訪客簿
作家簡介
加入好友
|
推薦此部落格
|
加入我的最愛
|
訂閱最新文章
作家:le14nov
作家
le14nov
文章推薦人
(0)
其他創作
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第六冊〈消失的艾貝婷〉(聯經新譯本) -3
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第六冊〈消失的艾貝婷〉(聯經新譯本) -2
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第六冊〈消失的艾貝婷〉(聯經新譯本) -1
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第五冊〈女囚〉(聯經新譯本) -3
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第五冊〈女囚〉(聯經新譯本) -2
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第五冊〈女囚〉(聯經新譯本) -1
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第四冊〈所多瑪和蛾摩拉〉(聯經新譯本)-3
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第四冊〈所多瑪和蛾摩拉〉(聯經新譯本)-2
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第四冊〈所多瑪和蛾摩拉〉(聯經新譯本)-1
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第三冊〈蓋爾芒特那邊〉(聯經新譯本)-3
最新創作
‧
Excerpt:《追憶似水年華》第六冊〈消失的艾貝婷〉(聯經新譯本) -3
‧
Excerpt:芒克的《往事與《今天》》
‧
Excerpt:《常識的求知︰張承志學術散文集》
‧
Excerpt:王家新的《詩人與他的時代》-2
‧
Excerpt:王家新的《詩人與他的時代》-1
字體:
小
中
大
Excerpt:《追憶似水年華》第六冊〈消失的艾貝婷〉(聯經新譯本) -3
2026/05/27 22:19:11
瀏覽
21
|回應
0
|推薦
0
Excerpt
:《追憶似水年華》第六冊〈消失的艾貝婷〉
(
聯經新譯本
) -3
在一部小說中,最能吸引讀者或是讓人感動的究竟是什麼?是故事情節?是人物性格?還是敘事手法?但個人始終認為最根本的應該是優美的文字。
在這一冊的第三章,故事場景突然轉換到威尼斯,這個城市恰巧是普魯斯特真實生活中極少發生的出國旅遊地點之一,而他的文字足以和歷史名畫相抗衡。
以下試摘要分享幾個片段。
書名:追憶似水年華
6
:消失的艾貝婷
作者:普魯斯特
譯者:馬向陽
出版社:聯經
出版日期:
2025/10
【
Excerpt
】
〈第三章〉
母親帶我去威尼斯住了幾個星期
——
美竟能如此存在於最平凡、也最珍貴的事物中
——
我在威尼斯領略了類似過去在貢布雷常常會有的感受,只不過轉移至完全不同且更為豐富的調式。早上十點飯店人員為我打開護窗板時,映入眼簾的閃爍光芒不是來自聖希拉爾教堂有如黑色大理石的發亮石板磚,而是聖馬可大教堂鐘樓上的金色天使。
……
〔
……
〕
……
然而到了第二天,我一醒來所看見的,也是我為何起床的動力(因為它在我的記憶和渴望中取代了貢布雷的回憶),那就是在威尼斯體會第一次清晨出門的感受,威尼斯有著真切的市井氣息不亞於貢布雷,而且就和在貢布雷一樣人們樂於星期天晨起來到歡鬧的街上,只是這樣的街道在威尼斯化成了寶石藍的流水,輕柔的微風使它涼爽宜人,那色彩如此堅實使我疲憊的雙眼尋得依靠,目光獲得舒緩,無需擔慮它退卻黯淡。正如貢布雷鳥雀街上樸實的人們一般,眼前這不同的城市內,居民也會從緊密相連的房舍踱步來到主街;但是由一間間民房為街道投注陰影的使命,在威尼斯,則是託付給一座座以斑岩和碧玉打造的宏偉建築,拱門上方會有天神虯髯闊鬚的頭像(略微高出拱門的邊線,如同貢布雷宅邸大門上的門環)製造出更深的倒影,不是顯現在地面的棕,而是水面絢麗的藍。
……
(
p.225~226
)
為了去找從窗前走開的媽媽,我拋開戶外的熱氣,確實感到了以前在貢布雷、當我上樓回房時曾經有過的清涼感受;不過在威尼斯是由海風在延續那股清涼,也並非只停留在踏腳緊湊、又窄又小的木頭樓梯間,而是穿梭在典雅的大理石階,表面隨時會潑射出陽光的青綠輝彩,這樣的景象既體現出夏丹(
Chardin
)過往的教誨,又增添了委羅內塞(
Veronese
)的薰陶。既然威尼斯是憑藉藝術作品與華麗的景物,為我們喚起生活中熟悉的感受,那麼僅僅因為某些畫家使威尼斯最富盛名之境呈現出高冷的美感,只聚焦於城市中淒涼的一面、那些使威尼斯失去光彩的角落(馬克西姆.德托瑪斯〔
Maxime Dethomas
〕那幾幅絕美的習作除外),其實是在刻意迴避這座城市的特點,為了將威尼斯顯得更親切更真實,反倒使它看上去有如歐貝維利耶。這是一些非常傑出的藝術家曾經犯下的錯誤,他們出於十分自然的反應排斥拙劣畫師筆下造作的威尼斯,一心只放在不起眼的小廣場、荒廢的小水道,認為那才是更寫實的威尼斯。
……
(
p.227~228
)
午飯後,我若是没有獨自外出在威尼斯閒逛,就會上樓回房準備一下再和母親一起外出,並且帶上記事本,裡面是我研究羅斯金所作的筆記。房間内突兀的牆角收縮成狹小的角度,讓我感受到大海強加的限制,以及人們對土地的斤斤計較。我起身下樓和正等著我的母親會合,貢布雷的這個時分,緊閉的護窗板守護著一室幽暗、正可以棲身室内享受咫尺外的驕陽,在威尼斯這兒從大理石階梯循級而下時,那樓梯好似出自文藝復興時期的畫只不知它屬於宮殿還是戰船,但仍洋溢著相同的清新,也能感知外界的絢爛,因為永遠敞開的窗前垂掛著布簾,隨著越窗而入不停息的風兒輕輕搖動,微溫的暗影和微綠的日光好似漫遊在某種漂移的表層,使人想起四周流動的環境,波浪光彩照耀、閃耀不定。我最常去的地方是聖馬可,而且還格外感到欣喜,因為要先坐船才能抵達,於是教堂在我眼中不僅僅是古蹟,還是春日裡一段海上旅程的終點,海水與聖馬可就形成了生意盎然且不可分割的整體。
……
(
p.250
)
(
|
)
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=le14nov&aid=189314225