字體:小 中 大 | |
|
|
2019/12/18 05:13:53瀏覽954|回應0|推薦14 | |
Selected poems:布考斯基的《愛是地獄冥犬》 https://www.sanmin.com.tw/product/index/006161495 愛是地獄冥犬(簡體書) 作者:(美) 布考斯基 譯者:徐淳剛 出版社:華東師範大學出版社 出版日:2017/01/01 ISBN13:9787567557529 《愛是地獄冥犬》是布考斯基首次出版於1977年的詩集,作為布考斯基的代表詩集,質地粗糙而抒情,處處有著愛情的心碎和界限。《洛杉磯時報》稱:“華茲華斯、惠特曼、威廉斯和垮掉的一代,在值得尊敬的他們那幾代人中把詩歌推向更自然的語言。布考斯基又推進了一些。”《時代》雜誌曾將他稱為“美國下層人民的桂冠詩人”。他的作品以十多種語言在世界各地出版,尤其在歐洲廣為流傳。 作者簡介 查理斯·布考斯基(Charles Bukowski,1920-1994),美國詩人。他出生於德國西部小城安德納赫,三歲時隨父母遷居美國。十九歲就讀洛杉磯城市學院,大學未畢業就因寫“下流”小說被父親趕出家門,母親則偷偷給他提供經濟援助。他在地下刊物上發表了不少作品,也收到大量退稿信;三十五歲那年,他決定放棄寫作,開始了長達十年的浪蕩生活,這段生活成為他日後創作的豐富泉源。1994年3月9日,布考斯基因患白血病去世。 〈陷入困境〉 不要剝光我的愛 你會發現是個模特; 不要剝光我的模特 你會發現 是我的愛。 很久以前,她 忘了我。 她試著戴一頂 新帽子 看起來 比以往 更風情。 她是一個 孩子 一個模特 她 死了。 我不恨 她。 她並沒做 什麼 不尋常的事。 我就想要 她這樣。 https://allpoetry.com/poem/8509317-Trapped-by-Charles-Bukowski Trapped dont undress my love you might find a mannequin: dont undress the mannequin you might find my love. shes long ago forgotten me. shes trying on a new hat and looks more the coquette than ever. she is a child and a mannequin and death. I cant hate that. she didnt do anything unusual. I only wanted her to. 〈人群中的狐獨〉 肉裹著骨頭 它們把一顆心 懸在那兒 有時,是靈魂 女人照著牆壁 摔碎花瓶 男人 酩酊大醉 沒有誰發現 救世主 就繼續 尋找 從被窩裡 爬進爬出。 肉裹著 骨頭 肉尋找的 不只是 肉。 沒有任何 機會: 我們都困於 個體的 命運。 沒有誰發現 救世主。 城市垃圾場滿了 廢品收購站滿了 精神病院滿了 醫院滿了 墓地滿了 沒有別的 會滿。 https://allpoetry.com/Alone-With-Everybody Alone With Everybody the flesh covers the bone and they put a mind in there and sometimes a soul, and the women break vases against the walls and the men drink too much and nobody finds the one but keep looking crawling in and out of beds. flesh covers the bone and the flesh searches for more than flesh. theres no chance at all: we are all trapped by a singular fate. nobody ever finds the one. the city dumps fill the junkyards fill the madhouses fill the hospitals fill the graveyards fill nothing else fills. |
|
( 知識學習|隨堂筆記 ) |