網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
文化中的矛盾 Contradictions in French Culture
2013/10/31 22:08:40瀏覽233|回應0|推薦3

2008/09/07 07:31

與同伴再訪魁北克,參加席林狄翁演唱會時,有機會與同房同伴Lili 聊天。

我們曾聊到「語言」。我問 Lili : 為何「英文」說得這麼好?

 

她告訴我,她六歲由法國移民,來到加拿大蒙特樓,Montreal, 登記上法國學校時,卻因自己家人的『猶太宗教信仰』關係,被拒門外,只得就讀「英語」學校。這是她現在能完全靈活使用英、法兩種語言的原因。

 

Lili 的經歷,使我覺得很有趣。

 

記得,在英國讀書時,在討論「英、法在非洲的殖民」時,我們曾經討論過:英、法殖民政策的同異。

 

記憶深刻的是:英國對殖民國採取的是文化隔離政策。

 

英國人永遠高高在上,居住在放射狀中心的高地。殖民地居民,則永遠居住在放射狀的外圍,供英人差遣使喚。

 

英國人似乎想什麼,做什麼。

 

法國人,採取的是「文化融合」政策。

 

法國人認為,「法語」是世界上最美好的語言,「法國文化」是世界上最值得驕傲的文化。因此他們要殖民地居民學習法語、法國文化,並准許殖民地居民派幾個代表,象徵性的加入在巴黎的法國國會。

 

但是,骨子裡法國人,卻似乎揮之不去她內心深處的那種「優越感」。經常是,說的一套,做的一套。如同她的語言,「說」的和「寫」的,很多是不同的。(像不像我們中國人?)

 

Lili 因宗教理由,被拒於法校之外,就是一實例。法國人, 一方面希望同化他人, 一方面, 又自認她的一切都優於其他民族, 包括宗教.  寧可因宗教原因 , 而拒人於千里之外.

( 在地生活北美 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kmtung&aid=9279849