網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
試譯 于謙 石灰
2014/12/22 09:42:42瀏覽327|回應1|推薦6

「千錘百鍊出深山,烈火焚燒莫等閒;粉身碎骨都無怨,留得清白在人間。」明 于謙 作

Undergone severe hammering from mountains ,

Tempered through ablaze burning in crucible;

Fallen to tiny pieces without any complaints,

Left nothing but whiteness to this world forever.

"Ode to lime"  Translated by: Retiredbum


P.S. The other day I read subject famous verse again in an internet article.  The words galvanized me into translating them in English.   

( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=19737116

 回應文章

pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
等級:8
留言加入好友
很困難翻譯的
2014/12/22 11:46

文字,but you have done the excellent job.

即使中文本身都不容易懂。

的確,經過千錘百鍊,是否成就就看最後的檢驗了。


Retiredbum(kkuo0810) 於 2014-12-23 10:07 回覆:
Many thanks!