網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 李白 獨坐敬亭山
2026/05/28 00:49:30瀏覽15|回應0|推薦0

眾鳥高飛盡,All birds flied away out of sight. 

孤雲獨去閒。Lone clouds drifted at leisure in flight.

相看兩不厭 Looking at each other tirelessly,

只有敬亭山。 The Mt, Jingting and me only.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=188883134