網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 納藍性得 長相思 山一程
2026/04/08 00:01:50瀏覽327|回應0|推薦6
山一程,水一程,Over the mountains, across the streams.

身向榆關那畔行,We were heading for the distant Yu Pass.

夜深千帳燈。At night, thousands of camps were lit by lamps.

風一更,雪一更,First, wind blew; then, snowflakes drifted.

聒碎鄉心夢不成,The night was too blustery to make us sleep.

故園無此聲。Back home, there would have been no such noises.
( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=187730265