網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
試譯 明 于謙 觀書
2025/02/23 10:54:37瀏覽355|回應0|推薦19

書卷多情似故人, I liken the book to old friends,

晨昏憂樂每相親。sharing mornings and evenings, agony or joy

眼前直下三千字, When myriad words pass through my eyes,

胸次全無一點塵。 There is no dust in my heart.

活水源流隨處滿,  New ideas like living water flowing everywhere,

東風花柳逐時新。  Blossoming flowers and willows rejuvenate anytime.

金鞍玉勒尋芳客,  Nobles bemoan spring is hard to find,

未信我廬別有春。  Not believing it is in my study.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=181806003