網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 杜甫 月夜
2023/03/10 16:17:47瀏覽572|回應0|推薦13

今夜鄜州月, Moonlight shone on Fuzhou tonight,

閨中只獨看。 alone could my wife behold. 

遙憐小兒女, How could my poor kids,

未解憶長安。 think of Changan and Dad?

香霧雲鬟濕, Mist might moisten her hair,

清輝玉臂寒。 moonbeams might chill her arms.

何時倚虛幌, let moonlight through the curtains,

雙照淚痕乾。 dry our tear-stained faces someday.

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=178555111