網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 唐 韋應物 "送楊氏女"
2020/05/04 11:38:49瀏覽527|回應2|推薦12

永日方戚戚,出行復悠悠。

I feel sad all day long, for my daughter will be leaving for a faraway place.

女子今有行,大江溯輕舟。

On the boat upstream along the river, she is starting a new life of her own

爾輩苦無恃,撫念益慈柔。

You lost your mother early, so I raised you with more kindess and tenderness.

幼為長所育,兩別泣不休。

You help me raise your younger sister, now you two are weeping in wrench.

對此結中腸,義往難復留。

It breaks my heart, too, but no matter how reluctant we are you have to go.

自小闕內訓,事姑貽我憂。

Lacking of teaching, you worry me how would you serve your parents-in-law from now on.

賴茲托令門,任恤庶無尤。

Luckily you marry to a family of pedigree, understandingly they wont find fault with you.

貧儉誠所尚,資從豈待周。

With a frugal life we have been leading, I cannot afford an abundant betrothal money for you. 

孝恭遵婦道,容止順其猷。

I hope you comply with codes of conduct as being a good woman, behaving with decent presence and etiquette

別離在今晨,見爾當何秋。

This morning we have to part with each other, I wonder when will I see you again.

居閒始自遣,臨感忽難收。

I can get over any sorrows in daily life, but I just cannot get it over this time.

歸來視幼女,零淚緣纓流。

When I saw my younger daughter at home, my tears were dripping down along the tassel of my hat.

PS  The author Mr Wei addressed his own daughter as Ms Yang on the day when he saw her off on the journey to wed .  Why not still called her Wei or her first name?  You know, in traditional China women did not have their own formal first name.  Some big families might give their daughters fomal first names until they were 15-years-old, or 及笄之年, when the girls were already engaged; if not, they still did not have one, and that is why they were "待字閨中".

Well, I guess even the daughter of famous poet Mr Wei was not entitled to get a formal first name when she was going to marry her husband named Yang.  The inequality between men and women had lasted for nearly two thousand years until 1949, when Chinese women were really liberated.  Please see a piece of in-depth reportage concerning that morbid social structure at:

https://www.toutiao.com/a6821879086005092878/

 

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=133117984

 回應文章

thy:對房價的感嘆
等級:8
留言加入好友
謝謝分享! 吉祥如意
2024/10/01 13:49
男尊女卑 在思維移新之前,中外皆然,日本 不說最嚴重,就是極端嚴重。

thy:對房價的感嘆
等級:8
留言加入好友
一新耳目 謝謝分享 進步思維
2024/10/01 13:14
你们自己的婚姻,应由你们自己去办。父母代办政策,应该绝对否认。恋爱是神圣的,是绝对不能代办,不能威迫,不能利诱的!”    https://www.toutiao.com/article/6821879086005092878/