字體:小 中 大 | |
|
|
2011/02/09 10:59:03瀏覽769|回應1|推薦6 | |
小小補充一下。 用大陸的用語並沒什麼不好的問題。比如電腦上大陸用語的「進程」「線程」「柄程」翻譯 process, thread, handles ,就比臺灣用的「處理程序」「執行緒」「控制碼」要來得明確而清楚。 這電腦用語,可以參考這個網站 回到原題。 即使在大陸,涉及到兩岸相關事務之自稱,通常自稱是使用「大陸」二字而非「中國」。或是更中性的「海峽兩岸」。理由很簡單,「臺灣是跟大陸相對的」,「大陸也是跟臺灣相對的」,兩者相對的概念。 他們都是「區域名詞」,而不會使用「國家名詞」,像是中國民國、中華人民共和國之類的用語。 涉到兩岸之外事務時的自稱,才使用「中國」。 您可以看一下國臺辦網站─「國務院臺灣事務辦公室」,或是中國臺灣網。比如:「大陸游客赴台過年火熱」,絕對不會講成什麼「中國游客赴台過年火熱」。「大陸觀光團」也絕對不會寫成「中國觀光團」。 另:如果在香港相關的訊息上,就會寫成「內地」。香港自然也有「大陸」的用語,但用「內地」者更傳神。臺灣由於意識形態的關係,如果用了「內地」二字,那邊是內地,臺灣就是邊錘外地,不就承認人家纔是正牌祖國了嗎? 至於使用「大陸」還是使用「中國」正確?這看場合。那一個名稱對臺灣「微小的易受傷的自尊心」來說,比較高級或低級?我沒有什麼意見。 其實兩個都對。但綠營人士用語一定必稱「中國」,好像這樣稱呼對方,自己以為就可以區分其外。再加上「中國新娘」「中國肺炎」「中國黑心食品」等等污名化的作法,實在讓人不以為然。 綠營言必稱「中國」而非大陸,意識上想跳出兩岸的框架,中國與臺灣「兩國」並存於世界。但要跳出兩岸的框架,一方面要否定中華民國(或是中華民國加註臺灣),一方面有意無意貶損已是世界二強的人民共和國,又要兩國並存又要貶損,很奇怪很的想法,現實上極難。 也稍稍提到,並不保證正確。在政府的部會當中,衛生署、公共工程會算是很喜歡使用「中國」二字,頻率很高。(不保證正確喔,這只是印象,而且通常是不太準的。不過見過的來自這兩部會的講師的確很常稱之「中國」,還好沒有稱做「阿落仔」,那就不好聽了。)。 一點小小補充,請諸君參考一下。 |
|
( 時事評論|兩岸 ) |