字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2011/05/28 12:02:00瀏覽784|回應2|推薦13 | |
這是在場的文學創作者將所看到的狀況,果然後台長想的一樣,不過就讓各位看倌看看不同的聲音吧!不要老是看到成大副教授到處喊冤。 全文轉載自「5/24百年小說專題演講──黃春明事件的我見」 文/陳榕笙 首先聲明:發這篇文不是要挑起論戰,只是那天我正好在台下聽講,目睹了整個事件經過,這幾天話題延燒到媒體,許多報導不見得都客觀呈現事實,我想以一個「在場者」的立場,憑自己寫作者的良心說一些話。 當天我就坐在離那人(借郝譽翔說法)不遠處,那人先是舉大字報,黃春明本來還心平氣和,因為距離太遠而看不清楚大字報,所以邊在口中唸出,邊專注地眺望大字報,想辨識清楚,(老實說我坐這麼近,也看不太懂那人的字,只有「可恥」二字特別清楚!」 在黃春明還沒完全辨識清楚前,那人就發飆了,指著黃春明大罵:「你根本就不是台語文學的專家,憑什麼批評台語文學?」他是以非常激動、非常暴怒的語氣衝著黃春明而來,在場的聽眾大多嚇了一跳,黃春明被這麼一激,才開始反擊,叫他上台來說清楚,但雙方還是僵持,黃春明才摔麥克風走下台。 那人一開始就準備好寫著「可恥」的大字報,最先爆出情緒性語言的也是他,根本就不是如他所言,是去和平理性表達自己不同聲音。 當時黃春明是在批評台語文教學沒錯,但他還沒講完,還沒做結論,底下的聽眾也沒人感受到從小到大的母語受到侮辱,(也許除了那人或少數人吧?但我從小到大就講台語,也沒有不舒服)黃春明以一種擔憂的姿態、幽默的口吻,講了幾個現階段孩童在面臨這些台語教學時的實況,但他並沒有否定台語,只是認為母語應該是從生活中去學習;現在是孩子在學校課本裡面對一變再變的母語教材,就連家長也無所適從的實際情況。 這些是我在場清清楚楚聽見的,但我並不知道這些存在於現實生活與教育現場的實況,竟會讓一個教授發出如此憤怒的怒吼。 斷章取義地解讀,容不下一絲批評,硬生生打斷演講,完全不顧旁人的感受;這是我從小到大,見過最糟糕的示範,竟是出自一個受高等教育的知識份子,我當下真是瞠目結舌,旁座一位不認識的阿姨,不斷地拉著我的衣服問我,那人真是成大教授喔?那人真是成大教授喔? 那天在場者就知道,全場聽眾自發性不斷地勸那人離場,一開始是「請你出去好不好?我們要聽演講」 後來變成「出去!」,還有人反唇相譏,那人為何自爆名號時要說國語,全場不斷地以掌聲給黃春明支持,包括我自己在內;因為不管黃春明表述的論點如何,這樣粗暴地打斷議事進行的行為,只會讓那人自己的論點淪為暴力。 黃春明的確被激怒了,他脫了衣服,摔了麥克風,也爆了粗口,衝下台要想打人,這些也都是事實;這行為也是不好的示範,但是不管我從現場的任何角度來看,都覺得那是刻意被挑撥的一時情緒,因為黃春明很快就回到演講台上,繼續陳述他的想法,聽眾最後回饋給他的,是熱烈的掌聲。 我回來後這幾天,想到這件事情還是很難過,身為台南人,作家在我的家鄉受到這種對待,我真是汗顏; 身為寫作者,這件事之後,我一輩子都不會想寫半個的台羅拼音,儘管我的作品裡還是會有台語的對話,但決不會刻意用台語寫作,(這麼一來我也符合可恥的條件了^^")以後我若有孩子,我會從生活中,把母語一點一滴地傳給他,我沒有受過台語文教育,小說中寫台語也沒有障礙,就算寫得不正統也沒差,因為語言只是語言,作品中要呈現的才是最重要的。 這篇文章的目的也不是要引起論戰,僅陳述當天我在現場的一點我思我見;對於那人,各界的討伐也已經很多了,希望他對別人所做的,能夠原原本本的回到他自己身上。 |
|
| ( 時事評論|教育文化 ) |













