網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
妙法蓮華經序品第一淺釋 -述譯傳0014(宣化上人)
2011/10/03 00:40:22瀏覽133|回應0|推薦1

鳩摩羅什法師在龜玆國的時候,有一次,天氣非常乾旱,很久沒有下雨,當時他就大顯神通求雨,他設好法壇後,就預言在三天之內定會有雨。果然不到三天就下雨了,所以一般人民對鳩摩羅什法師更加恭敬信仰。甚至於有些國家的國王請鳩摩羅什法師去講經說法,以身為床座。即是國王以自己的身體為座,讓鳩摩羅什法師坐在上面來講經說法。這是表示對佛法最恭敬、最崇拜的一種表現。鳩摩羅什法師在印度各處都講經說法,弘揚佛法,教化眾生。在他小的時候跟著母親各處參方時,遇到一位開悟的羅漢,這羅漢當時就對他母親說:「你要好好保護這個小沙彌,這小沙彌不是平凡人。他若到三十六歲不破戒,而能精持戒律,他所教化的人就有印度第四祖麴多法師所教化的人那麼多。」(麴多尊者當時住在石洞行道時,每度一個人就投一枝竹籤到洞裡,到了最後,石洞裡都塞滿了竹籤。可見得度人之多。)鳩摩羅什法師很相信羅漢對他母親講的話。他母親證到三果阿羅漢後,就觀察而知道自己兒子將來的因緣,故對他說:「你將來要度的眾生是在東震旦(中國),可是對你自身非常不利。」鳩摩羅什法師說:「只要我能把佛法流傳弘揚到東震旦去,無論多麼艱辛困難,即使是粉身碎骨,我都要去實行。因為菩薩發心不為己,但只為眾生。」這是鳩摩羅什法師當時已發的大菩提心,要把佛法弘揚到中國來。

且說鳩摩羅什法師被呂光擄到西涼的情形。當時呂光有位寵臣名叫張知,生了重病。來了個婆羅門教騙子說他能治好張知的病,可是鳩摩羅什法師知道此人是個騙子,於是對呂光說:「你就是花多少錢也不能治好張知的病,我可以證明給你看。我現在把一串五色線燒成灰,然後放人水裡。若灰變回五色線,張知的病則不能治癒,若灰在水中仍是灰,張知就會好轉過來。」一試之下,灰末在水中不可思議的變回成五色線。不久,張知果然病重而亡,而且呂光也花了一大筆金錢而毫無用處。這就是鳩摩羅什法師的神通境界,不是一般凡夫所能測知的。

呂光死後不久,他的兒子呂纂繼位。在呂纂當朝的第二年,有一隻三頭豬產下,且有人看見一條龍從東方升出,蟠踞於宮殿前,傍晚方隱沒,呂纂以為這是吉祥之兆,故把皇宮更名為「蟠龍」。又有人看見一條黑龍在御房城門外,呂纂又將其名「九官閘」改為「升龍閘」。可是鳩摩羅什法師對呂纂說:「這些龍的示現是極凶之兆。這些陰龍屢次示現時,則表示國內將有災難。我的忠告,是立刻修功立德以化解將臨之災害。」可是呂纂興緻當頭,一點也不把這些警言放在心上。一天,呂纂與法師下棋,他吃了一顆法師的棋子說:「我斬胡奴的頭。」鳩摩羅什法師吃了一驚道:「你不能斬胡奴的頭,胡奴將要斬人頭。」法師說這話正是提醒呂纂,但他始終不悟。呂光的弟弟——呂保,有個兒子名叫呂超,小名胡奴,呂超在當時正計謀想暗殺呂纂。不久,呂超果然殺了呂纂,立其兄呂隆為皇帝。這時才有人悟知法師的預言。呂隆在涼州即位後,姚興發兵討伐,而把法師接回中國。

鳩摩羅什法師抵達中國晨安後,即被尊為國師。他是翻譯經典中心之首,有八百多僧人和學者參與其事,法師到長安,直至逝世,翻譯的經典有三百多卷。我們能證明法師的翻譯是非常正確的。當鳩摩羅什法師將圓寂時,他要求火化,且說:「我一生之中翻譯了許多經典,可是我自己不知道其中文義是否正確?若是正確的話,當我焚身之後,舌不焦爛;若有錯誤,舌乃焚燼。」鳩摩羅什法師於弘始十一年卒於長安,火焚之後,薪滅形灰,唯獨舌頭安然,如生不毀。在唐朝時代,終南山道宣律師(持戒精進,感召天人送供),有一次他問天人:「世人喜讀鳩摩羅什法師所翻譯的經典,這是什麼道理?」天人答道:「鳩摩羅什法師生生都發願:每當佛出現於世時,他都要擔任翻譯經典的法師。過去七佛到現在,都是他來翻譯經典,所以他譯的經文是精確無比的。」

鳩摩羅什法師精通佛教教理的三藏l——經、律、論,故稱為「三藏法師鳩摩羅什」。「鳩摩羅什」是梵文,此云「童壽」。他雖是童子,可是具有長者的風度、德行,與智慧、品學。

所以姚秦三藏法師鳩摩羅什即為梵文譯成中文妙法蓮華經的翻譯者。

 

(本文轉載自:http://book.bfnn.org/

 

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kabocha&aid=5696927