字體:小 中 大 | |
|
|
2021/09/17 18:29:32瀏覽1317|回應3|推薦39 | |
《打通滇緬路》 (原書名《The building of The Burma Road》 作者: 譚伯英(Tan Pei-ying) 原滇緬公路工程管理局局長
美國MEGRAW-HILL公司出版,1945 第二版 本書版權:譚伯英(Tan Pei-ying) 原譯者:戈叔亞
本書獻給那些用血汗和生命構築和維護滇緬公路的我的同事和勞工們 譚伯英 目錄
前言 原書介紹 原書作者介紹 第一章 從昆明開始 第二章 歷史背景和公路測量 第三章 建設公路的人民 第四章 新的公路指揮部 第五章 泥濘和瘧疾 第六章 塌方! 第七章 討厭的岩石 第八章 築橋 第九章 在滇緬公路上的一次旅行 第十章 鋪設柏油路面和公路現代化 第十一章 侵略和抵抗 第十二章 繁忙的運輸 結束語
前 言 撰寫本書的目的是介紹我國同胞如何修建滇緬公路這項偉大工程及其巨大成就。由於要維持故事的完整,許多技術細節都省略了。總之,我希望我那些工程師的兄弟及一般大眾都會喜歡這本書。 這項工程僅僅是中國人民在抗日戰爭中所做出的一系列偉大成就中的一項。彼時他們雖然沒有足够的營養和設備,但是他們有那種從我們先輩那裏繼承下來的寶貴的自我犧牲精神、堅忍不拔的决心以及政府的遠見卓識。 對於公路所要經過的地區的不同民族來說,原先他們的鄉村僅僅是地圖上一個個孤立的點,但是在隨後到來的幾個月中,他們彼此熟悉起來了。爲了修路,他們不顧他們之間有多麽不同的生活習俗和文化背景而走到一起來了。爲了修路,這些完全不同的民族盡可能友好地生活工作在一起,任何民族矛盾和衝突看來都沒有發生。 趁著這些經歷在我的腦海中仍舊十分清晰時,應該把它們都記錄下來。希望西方的讀者能藉此而更加暸解中國人民的真正精神。 譚伯英 1945年6月紐約
(按:我修改了原譯文,改正一些常見的病句。不必要的量詞,如一位,一個等,能刪就刪;進行整理、展開調查等動詞加動詞的怪句,全部刪除前加動詞,直接用整理、調查。)
|
|
( 時事評論|國防軍事 ) |