字體:小 中 大 | |
|
|
2007/04/28 17:33:26瀏覽856|回應3|推薦8 | |
中文的比較級:很、粉、好、蠻、挺、特、賊… 2000年的時候,有一次在香港搭的士,司機聽我說普通話,問我哪兒人,內陸、臺灣或新加坡?肯定不是香港人,因為在他聽起來我的普通話說得好。我請他猜一猜,結果是因為我說了蠻好看,他從“蠻”這個字猜出我來自臺灣。 後來我發現其實不止臺灣人、而是南方人都習慣用“蠻”來加重形容詞的分量,蠻好的、蠻漂亮,在臺灣,還特別喜歡說“好好哦”,一個北方同事就受不了,覺得嗲聲嗲氣。 “粉”想是網路興起後臺灣國語的時髦語法,去年底,大陸的聯想推出一款新手機,漂亮的粉紅色外觀,廣告標題就是“粉”時尚三個字,一語雙關。 北方人就愛用“挺”、“特”來加重語氣,看起來特洋氣、你挺行的…;“賊”這個字則是東北人特有的習慣用法,飯菜賊美味、賊遠的路…,就像老外也慣用不雅的髒話來加重形容的分量一樣。 不分中外都愛用髒話來提高情緒或吸引注意,國語或普通話當然也沒分,TMD的過癮、TMD的帥、TNND的爽…,情緒激動處,兩岸都如此說。
|
|
( 休閒生活|雜記 ) |