網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
聊聊普通话--悬念(一)
2007/03/10 15:32:44瀏覽1232|回應5|推薦4

缘起:

在大陆工作、生活,虽然比较没有语言沟通问题,但因地广方言多,有不少地方的方言和用词拜电视之赐流行起来,成为普通话的流行语,对大陆不熟的人有时真不懂是什么意思。

所以,想起来写些东西说说,加强两岸交流啦!哈! 

悬念 

台湾说的国语里应该没有这个词,大陆人却很喜欢用这个“悬念”,或单用一个“悬”作形容词。

悬念,就是“很难说”,表示情况未明的意思,例如新闻里常说会议充满悬念,就是无法评估或预知结果如何,体育新闻里常说比赛有悬念,如果是双方竞技,就是势均力敌的五五波;

如果是对某一人或一队能否获得好成绩这样说,就是竞争激烈、谁都没有必胜的把握。

日常生活里也常听到“悬”字,若是用来形容事情,多是没把握、不好说、搞不清楚的意思,这事儿挺悬、我看悬、到底开不开会?悬!其实就是我不知道啦! 

注:我写的仅是生活观察所得,不敢保证百分百正确,欢迎指正、补充。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jessietone&aid=804770

 回應文章

蛙伯特
等級:8
留言加入好友
喔,這樣啊。
2007/05/31 07:58
是念「ㄒㄩㄢˊ」啊,又上了一課,承蒙您!
與其受制環境,不如開創新局。

調子
等級:6
留言加入好友
又...
2007/05/11 23:44

TO:油翁

谢谢到访,欢迎,欢迎!

TO:蛙伯特

注音,我的电脑可打不出来,反正同“玄”是一样的。


有些電影你以為已經看完了,其實你並不,它就像是附身的鬼魂一般,從此成為你人生的一部分。

調子
等級:6
留言加入好友
简体与繁体
2007/05/11 23:32

简体字看的习惯了,有时候真的搞不清楚“字”到底该怎么写?

我的电脑特意用简体字WORD,所以贴文都是打成简体再转成繁体字,WORD常常会自作聪明地改词,比如“電腦”的繁体字转成简体字是会变成“计算机”,“警察”的繁体字改简体会变成“员警”。

悬念,“悬”音同玄,最初我也怀疑过到底是不是玄...

铁杆粉丝,简体的铁杆,我还不确定底写成繁体,应该是“杆”,还是“桿”?


有些電影你以為已經看完了,其實你並不,它就像是附身的鬼魂一般,從此成為你人生的一部分。

溫城打油翁
等級:5
留言加入好友
野米叫我來的
2007/05/11 12:43

在台灣以前有用"玄"來表意還沒弄清楚(或有蹊蹺)的事 . 譬如: "我看這事是有點

玄?!" 大陸用語"懸", "懸念" ( 有點近乎英文的PENDING, 懸而未決的意思), 倒是少

聞想是沒長住過的關係(探親旅遊而已).有趣!

*野米姑娘引介來的, 說是好友駐地深入報導, 知性感性兼有, 可觀! 才一上來就說了

一堆,  抱歉! 油翁對北京種種, 特感興趣, 有得看了.謝謝!


蛙伯特
等級:8
留言加入好友
我很好奇~~~`
2007/05/11 08:50
我可以知道這個字怎麼念嗎?注音要怎麼拼呢?

想長長見識,謝謝!

與其受制環境,不如開創新局。