字體:小 中 大 | |
|
|
2016/09/12 00:04:46瀏覽881|回應0|推薦4 | |
網上有太多優秀的討論文章,而且在我心目中《屍殺列車》是一部計算精準、各種元素混合得宜、CG特技精緻,又能把亞洲獨有的特色融入其中的完美商業大片,而且接連在各個地區(香港、台灣)連番報捷,證明其名留國際的地位後,說實話沒有特別歌頌的理由。(而且後半部節奏放緩有點想吐糟) 但看到少數香港哈日族奇怪地因為《真.哥斯拉》被冷待而對《屍殺列車》酸葡萄,忍不住要噹一下。(我連我家偶像也狠狠地噹,何況只是一部日本電影?)撇開期待落差(日本觀眾覺得把「哥斯拉」拍成政治寓言是驚喜,海外觀眾卻認為是「貨不對辦」)還有惡趣味(特攝式CG及像《新世代福音戰士》的確是小眾口味,但也是擊中日本/哈日族人心的關鍵喔!),《真.哥斯拉》及《屍殺列車》在海外受落度的分歧關鍵,是角色設定。 小市民VS官官官 《屍殺列車》的主角有失婚爸爸無奈上班族(基金經理批款項造成喪屍災難只是輕輕一筆,而且非致命關鍵)、有與父親關係失調的女兒、有即將為人父母的小夫妻、有相依為命的老年姊妹,對抗的喪屍全是無辜受感染的小市民,大反派是個自私只求自己存活的乘客(雖然他最後的可憐之處很造作)⋯⋯把一群小人物放在一個封閉的空間面對危機,本來就是很傳統的荷里活片敘事模式(追溯到《生死時速》吧),以小人物的心理掙扎為本位亦是傳統亞洲電影最常見討好觀眾模式,尤其小女孩三番四次的好心其實令我想到宮崎駿電影。 但《真.哥斯拉》呢?三大主角有兩位是官,另一位是來自美國的官;對抗哥斯拉團隊呢?一堆公務員,無論職位高低也可被視為官。「大反派」哥斯拉呢?要到最後才暗示可能跟妻子因原爆而死的牧吾郎教授有關(有人猜是化身?)整體以言,諸位角色的設定距離一般人太遠,所謂「離地」?雖然對日本人來說,這群「官員」互噴口水(去營造劇力萬鈞)有很大程度的諷世意味(主要是因為內容完全針對核電事故才擊中人心),但對海外觀眾(不只香港,還包括台灣)來說,太「不夠貼地」了。 《殭屍先生》VS《新世界福音戰士》 「不夠貼地」沒有代表沒價值、沒討論空間、不是佳作,但請放棄讓它們廣受歡迎,為大眾接受的期待。雖然個人也算是日本掛,但真的覺得日本人的民族性所造就的,是一種小眾自賞的氛圍(aka鎖國),就像十多年前《大長今》橫掃亞洲的時候,《大奧》在香港遇冷差不多吧… 有時候,不得不承認韓國民族的DNA的確比日本與香港接近,光是看他們這些年來一直熱捧那些年的港產片(如《英雄本色》),導演延尚昊也承認深受林正英的《殭屍先生》,說起來片中的喪屍感覺很像老港片的殭屍片,然後又會覺得看到戲中不少人物設定(聰明自負的男一、傻氣的老粗男二、自私自利大反派)後,會浮現出不少香港演員的身影,像大反派真的很有林雪的味道?[喂] 至於跟《真.哥斯拉》同源同宗(庵野秀明)的是《新世紀福音戰士》,之前說過了,在香港票房一般嘛…其實只要略為有動漫底子就會看得很開心,宣傳以此為賣點其實會比較貼題,雖然受眾層面就會不夠「廣」,但始終能夠擊中目標觀眾群嘛…一點個人意見而已… |
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |