字體:小 中 大 | |
|
|
2008/10/20 00:16:31瀏覽2604|回應2|推薦1 | |
拜託,《甜言蜜雨》這個譯名,超爛,極爛,爛死了,所以本文用回日文原名,免得眼冤。 撇開這個叫人倒胃的譯名,電影很舒服,雖然講述「死亡」這個沉重,但整個故事叫人看得很溫暖。原著伊坂幸太郎的《死神的精準度》本來收編六個短故事,而電影抽出其中三個改編。據聞改編幅度不少,但由於未看過原著,那就只以電影版本為準。 「死神」經過西片《Meet Joe Back》一鬧,所以現在凡有此類角色定要找帥哥出演?這次金城武飾演的死神叫「千葉」,其實應該說是「死亡鑒定官」:觀察被上天指定「大限將至」的人,判斷他們是否「該死」?死神的選擇可以是「執行」或「暫緩」。雖然是酷酷的帥哥,但死神有著不通世務的傻氣和呆樣,還要愛音樂,或者因為對死亡無感,才能順利執行任務吧?善用金城武的美貌(笑)及演戲特質(是酷和傻!),令死神變得平易近人。 電影中的三段小故事,以三個時空劃分:1985年失去人生目標的倒霉OL(小西真奈美)、2007年矢志復仇的黑幫大佬、和2028年看透生死的老婦(富司純子),看似毫不相干的人,不只因為死神而串連在一起,他們還有著意想不到的關係。不爆雷,但看到最後有恍然大悟的感覺,果然「平凡人生就是最美」。(但根據原著小說讀者報告,其實只有1985年及2028年是有關連…)而且一讚的是製作非常用心,1985年的人和唱片店很有舊時feel!2028年的機械人應該亦有人會心微笑吧?
小西真奈美還以劇中角色「藤木一惠」出碟,歌聲不錯,歌名亦點題:〈Sunny Day〉,因為千葉從來看不到晴天,所以用此曲來代表他跟藤木的「緣份」?日本人似乎很喜歡以劇中角色出碟的的噱頭,是否真的賺錢見仁見智,不過果然是真正的「夢工場」──分不清現實和戲劇。
《Sweet Rain 死神の精度》不是沒有缺點,要挑剔的是節奏,尤其是第二個故事,緩緩的推進,似在看日劇──不用奇怪,因為日本電視台有份投資拍這片。其實日本的特別劇製作精緻,故事亦有趣味,放在大銀幕亦不失禮,但可能因而被批為「平淡」? 個人覺得,平淡也可以很耐看,正如「死亡」其實是很「平常」的人生階段,最重要是知道及完成生命的目標,正如黑幫大佬的故事,有人認為「死於轟烈槍戰」才夠悲壯,但完成「義氣」的使命再死於「意外」,可能才是他最好的歸宿。
|
|
( 休閒生活|影視戲劇 ) |