字體:小 中 大 | |
|
|
2009/05/27 13:07:35瀏覽745|回應2|推薦0 | |
日前國民黨主席吳伯雄與中共總書記胡錦濤會面時,用了「島內」一詞而受到民進黨方面的質疑,被認為有自我矮化之嫌。「島內」這個詞不應在這種場合使用。在此提出兩點理由: 1. 「島內」 一般用於負面形容,或是以一種旁觀者的口吻時使用,如 島內的分離主義分子 島內的好戰分子 島內的族裔矛盾 我們很少會說 島內的經濟起飛 2. 現今中華民國主權涵蓋台澎金馬,「島內」 一詞,似乎只涵蓋台灣本島。 綜合上述兩點,「島內」這個用詞,應是在兩岸關係高度對立時,大陸方面把台灣定性為一個島,一個地理名詞的手段。 由這個失言事件,可看出兩岸交往在詞彙上的敏感度。有人也許會天真的問,為什麼不直接的用中華民國?如果我們可在那樣的場合用正式的國號,就表示中華人民共和國,承認中華民國的存在,也就表示「兩個中國」的情勢已被對岸接受。現階段,對岸是不可能接受「兩個中國」的陳述。今日,雙方的共識是擱置爭議。在兩岸交往的場合用中華民國這個詞彙,就是突顯爭議了。 那麼,何不就簡單得自稱台灣?兩個字搞定,再簡單不過了。且慢,且慢,用「台灣」二字,也要避免落入將台灣地方化的陷阱。在大陸,台灣這個用詞與我們的認知,有所不同。我們可以很自然把台灣當成中華民國的別稱或代民詞。然而在大陸,台灣已被視為「台灣省」的簡稱。大陸人民,因為無多元的訊息管道,很容易把台灣地方化,就像把江蘇,或者香港視為一個地方性的行政區一樣。在對大陸以外的世界,我們可以很篤定的把台灣當作中華民國的同義詞。在對岸,這樣的認知幾乎不存在。 順便要提出的是,我們不應稱對方為中國,而應稱對方為大陸。道理安在?如果我們稱對方中國,表示我們承認對方為一個國家,而且這個國家完全繼承了中國的故有主權。這才是自我矮化。對方還沒承認我們是一個國家,我們先承認對岸是一個主權國家,這不是明顯的自我矮化?其實民進黨或台聯的「兩國論」,是自我繳械,自願矮人一截。雙方互相間的承認,是應該同步的對等。就像兩家公司的董事長在正式的場合見面,我稱對方一聲王董,對方卻稱我一聲李老弟。這不是被矮化了嗎? 順便提出中國大陸的「大陸」,不同於歐亞大陸的「大陸」。中國大陸的「大陸」,英文是“mainland”,而歐亞大陸的「大陸」,英文是“continent”。這“mainland”一詞,是指「大部分的陸地」。當我們稱對方「大陸」時,我們只承認對方統治了中國「大部分的陸地」。 由於上述的一些細膩的考量,在涉及兩岸事務的領域,國民黨應訂立一套標準詞彙。在此提出一些建議,用以拋磚引玉: 台灣內部 台灣方面 全台灣 我們台灣 我方人民 台灣政府 我方政府 海峽東岸 海峽右岸 海峽南岸 「台灣內部」,「台灣方面」,「全台灣」,「我們台灣」這幾個詞彙,是要借用一些語助詞來凸顯「台灣」一詞,以免「台灣」一詞被一般化。 」 特別要建議的是「海峽東岸」 , 「海峽右岸」,「海峽南岸」這幾個名詞。相對的,中國大陸可被稱為「海峽西岸」,「海峽左岸」,「海峽北岸」。如此一來,稱謂對等,就沒有矮化的疑慮了。另外,如此稱呼,也把台灣海峽,當成東亞這一區塊的中軸。對台灣,有正面的義涵。 以水道來分別區域,首先聯想到的,是巴黎的左岸(La Rive Gauche)。巴黎的左岸,其實應是賽納河(La Seine)的南岸。因為有不同於右岸(北岸)的前衛風情,在巴黎,提到左岸,不會單是被視為巴黎的一塊城區,它也有某種異於巴黎其他地區的自我定位。那麼,到底是一個巴黎,還是兩個巴黎呢? |
|
( 時事評論|政治 ) |