網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
用語意學解讀中庸章句
2010/09/21 12:53:57瀏覽552|回應0|推薦2

本文的題目是用語意學解讀中庸「章句」,而不是用語意學解讀中庸之道,因為語意學只是深入了解語言真意消除語言誤解的方法,完全不涉及一個主張的本身,所以語意學只能用為解析中庸「章句」而不能用來審驗中庸之道是否合理。用語意學來解析中庸章句,可能發生下列結果:

.糾正前人隊中庸的解釋,尤其是二程,朱子等理學家隊中庸的解釋.

.深入了解中庸章句的真意.

.從了解中庸之道章句可以追索,歸納其思想脈絡分辨那些想法是出自道家者那些是墨家者.

.用語意學剖析中庸章句之不可解者,其不可解者並追究其不可解者之原因是原文或傳抄錯誤或原作者本身文理不通所致語意學不負責檢驗一種哲學主張,不關心哲學上的的思想內容,只研究語文本身的解釋問題,但是假如中庸乙書中所有章句用語意學的標準來解釋多不可解或前提不成立或不是邏輯真實句或意無所指(整句全系形容詞),或用意素分析得結果其內容空無一物那麼我們怎麼肯定中庸與儒家的關係呢?我們怎麼肯定中庸在學術上的價值呢?我們試以語意學的原則解釋中庸如下:「喜怒哀樂未發謂之中,發而皆中節為之和,中也者天下之大本也;和也者天下之達道也,致中和天地位焉萬物育焉。」

前句歷來被認為是中庸的精義,許多學者對上句話有引伸出無窮高妙玄秘的解釋,但是從語意學來看前句大有問題:

一、命題不清楚,此句話的命題是中呢?還是喜怒哀樂呢?單從文字上看不出來。

二、整句因無所指所以本句不成立假如本句話改成假設句前家一個「如」字則本句話可以成立「喜怒哀樂未發謂之中,如發而皆中節謂之和」則這句話可以成立。

三、本句話命題的真值truth value皆不能成立:命題真值不能成立,成為進一步說明即使命題真值成立,則不構成命題,也無法用來陳速一件事。命題真值的條件truth condition 或者是日常可見的物理現象,如果太陽從東邊出來或字可以証的事實如顏回不貳過,或是假設,祈使感嘆句,如顏回讚美孔子「仰之彌高,鑽之彌堅,瞻之在前,忽焉在後,夫子循循善誘人.. ...」命題假如不是疑問句,感嘆句。祈使句,則命題真值要一定條件下才能成立。

四、這句話的內容嚴重違反真值要件:一句話的真值要件是不可以模糊的,否則整句話的意思會不清楚,這句話中提出幾個概念,「如喜怒哀樂」、「中」、「中節」、「和」、「達道」、「天地位焉」、「萬物育焉」,這些概念因為互不相干,中間聯繫又缺乏進一步說明,所以整句話的語意不清楚,嚴格的說作者意思亦不可解。

五、因為整句話從語意學的角度來看問題太多,所以無法成為邏輯真事句。整句話只好歸類於邏輯謬誤句,當然很多學者會說不能用西方語意學的標準來解讀中國經書中國語文確實有語意含混文法結構不嚴謹的毛病,解經不能先從文字來解讀,要從思想脈絡,哲學核心價值來解讀,此話全無道理,原因是語意學不關心哲學內容,只關心語文形式,中國人用西方科學的成果如聲光電,用西方的實驗方法,社會科學運用西方的教學,統計學、邏輯學為什麼單單不能用語意學來解經。最多我們可以質疑,西方語意學源自於西方文字,西方文字與中國文字不同,源自西方文字的語意學在應用在中文上有些困難。但是這 些困難是屬於技術層次的問題而不是原則性的問題,何況我們的語意學者已有人從事這方面的研究。根 據中國文字,中國文法的特性發展適用於中國語文的語意學,而不是斷然把拒絕語意學。

( 創作其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jasonwu0211&aid=4432262