字體:小 中 大 | |
|
|
2006/04/17 16:48:29瀏覽1676|回應1|推薦10 | |
這是一椿德國劇場的醜聞,二週來,不但上了頭版,德國媒體和文化界不斷報導及 討論,使人不得不為之側目。醜聞發生在法蘭克福國家劇院,那裡剛才上演台灣與 德國合作演出的作品,那一夜在台北,接替的節目卻引發了新聞大戰。 這個節目是法國荒謬戲劇家尤?斯科的作品「大屠殺或者死亡的勝利」,節目首演 的第二天,媒體做了極大的報導,一位專程去看戲的法蘭克福評論報戲劇評論員撰 寫了一篇文章,文章內容是,他本來高高興興要去看尤?斯科的戲,結果看了廿分 鐘被迫離席,走時還被人在後面吼叫,滾吧,你這混帳,還把德文的國罵 arschloch(屁眼)都搬了出來。 法蘭克福廣訊報在德國舉足輕重,地位不下於紐約時報之於美國,這位權威大報評 論員年紀五十餘,就像他自己在文章裡提到,報導劇場卅多年從來沒看過這種事, 他說,一個評論家坐在觀眾席裡看戲,卻無端被演員攻擊,先是在舞台上點名,﹂ 那一位先生, 就是你啦,」隨及跳下舞台,搶走他手上的筆記本,並準備要把筆 記本上的文字唸出來,可能因看不懂而做罷,而評論家不想再受污辱,站起來便往 門外走,演員還在後面說,早一點滾吧,再加上那句國罵,這位評論員簡直氣壞了。 因戲沒看完,他不能報導該戲,只說該戲根本不是尤捏斯科的作品,導演亂扯,原 劇內容只剩下不到五分之一,演員的表演不但吐血,連精液也噴了一地,相當噁 心,他說,擁有尤捏斯科版權的出版社應該好好約束這些亂整一氣的導演。還有, 這位演員已做人身攻擊,迫害新聞自由,這種事的嚴重性不亞於日前在全球引發動 亂的回教漫畫事件。云云。 報紙刊登這位評論員的長文後,當天,這位名字叫陸文斯基的演員馬上被法蘭克福 劇院炒魷魚,合約立即終止,且該戲不得宣稱是尤捏斯科的作品,是法蘭克福女市 長看了報紙後做了決定,她通知了法蘭克福劇院立刻這麼做,此外,該演員必須向 評論員口頭道歉。而同時,擁有該戲版權的出版社也表示,該戲不能再使用尤捏斯 科之名,該戲應該立即改名,否則不能演出。這齣戲因此馬上改名叫﹂陸文斯基的 即興時間」。 而再隔天,這位評論員接受其他報紙記者訪問,他甚至說,此番攻擊相當嚴重,他 在當下幾乎覺得﹂自己有生命的危險,血壓不斷升高,差一點沒去醫院。」他還 說,道歉算什麼,一個殺人犯就算道歉了還是得坐牢。 報導看至此,己令我升起懷疑。如果道歉都不夠,那麼,難道這位評論員要把演員 送進牢裡才甘心?有那麼嚴重嗎?差一點去醫院? 打電話給德國戲劇界的各路朋友,他們說,根本沒那麼嚴重,但法蘭克福市長下令 總監史威格不敢不從,市長是董事會會長,她的權力比一個總監還大。哇哇,這是 什麼時代了,市長竟然可以干涉表演藝術的演出?難道要照顧那位記者所謂的新聞 自由就應該犧牲藝術自由嗎? 我是有點納悶。再怎麼樣,當過導演的我,好像從頭到尾都不站在評論員那邊。 還好,德國一些更有份量的導演和評論員也相繼發表了意見。他們也多半覺得那位 評論家有點小題大作了,著名大導演克勞德派曼還認為演員相當入戲,立即重用 他。其實,這齣戲的形式是即興表演,且必須大量與觀眾互動,這種戲劇形式並非 卅年來前所未見,著名德語作家彼得韓克在廿年前就以〔辱罵觀眾】一戲一舉成 名,該戲全篇都在辱罵觀眾,但絕無觀眾離席,還有,出色的德語演員比爾畢席樂 也在十幾年前打觀眾耳光後辱罵觀眾,要他滾蛋。七十年代的happening theatre是什麼?難道這位頂頂大名的評論員全沒看過? 更其實,這位評論員平常對德國小劇場動輒無情批評,欲置之死地方休的寫法,引 起演員的即興靈感,而這一段演出與尤?斯科的理念不會違背太多。最重要的一 點,也是這位評論員在他的長文沒提到的一點:他自己從走進劇場到走出劇場都在 與鄰座的人說話,不但說話聲音滿大,且不時便指指點點,不斷地搖頭,從大老遠 都會知道他如何厭惡這齣戲。演員似乎沒有任何方法可以阻止評論家在觀眾席上發 聲表態,所以他做了那段即興演出。 我如果去看戲,還遇到那種要求觀眾參予的情況,也會不耐煩。我深知,若無必 要,最好不要撰擇這種被評論員所稱的﹂無法無天」的戲劇形式。除非這位演員是 dario fo。無論如何,這種演出形式早就老掉牙了,怎麼會引發這麼大的討論? 這件醜聞只說明了法蘭克福廣訊報的評論員地位有多隆重,以及這位評論員多麼欠 缺幽默感。而且德國政客這麼容易就可以干預劇場。這後面這一點才是醜聞。 註: 今年十月,法蘭克福劇院總監將率領德國演員到台北與台灣演員合演那一夜在台北。此節目為國家劇院世界之窗德國系列之一,該系列作品策展人是陳玉慧。 |
|
( 不分類|不分類 ) |