網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
菜英文也能做商業 ?
2018/12/25 20:16:52瀏覽13|回應0|推薦0
論文英文翻譯服務我有兩個小孩,一個兒子和一個女兒翻譯

翻譯公司以前去過日本嗎?

我計畫暑假帶全家去日本度假。你來歲暑假有什麼計畫?
去過一次翻譯

華碩翻譯公司而今住在台南,明年將搬去台北。
結婚了。你對今朝的糊口滿意嗎?
翻譯公司成婚了嗎?

翻譯公司住在哪裡?
你有幾個小孩?
 
雖然不是很惬心,但是可以接管。
標題問題很簡單的啦,可是如果答不出來,那暗示你的英文水平真的有待增強喔! 
) 
(以上沒必要逐字翻譯,只要表達出完整而准確的意思即可。
I am a teacher.

Are you ready ? OK翻譯社 Go!

What is your job ? 

請試著翻譯以下的對話 (中翻英 ): 

若是翻譯公司只需要一些輔助對象(如字典或翻譯機),就可以在 20 分鐘內寫出答案,那透露表現你已具有入門資曆,只要再加把勁,也頗具潛力翻譯假如以上標題問題讓你張口結舌、舉筆維艱,那暗示你可能要從頭把英文再 review (複習)一遍,好好把文法搞懂再說吧翻譯 
若是你不借助任何東西,就能立即寫出謎底,那示意你已熟習各項常用的根基文法與時態,只要略加練習,並多觀摩一些典範,就足以勝任助理工作。AYA 的英文也是靠自修及職場的考驗,既沒上過補習班,也沒留過洋的啦! 
至於其他的部份,仍是老話一句,只要有心,假以時日,必有所成。那麼事實要具有如何的說話能力,才算可以勝任最根基的國貿助理工作? AYA 出幾個題目考考大師,如果你對本身的答案很有掌控,那應當算是通過最低門檻了!以下只是針對寫的部份,因為當助理,寫的能力最重要。
我是一個老師。
 
公司付翻譯公司薪水,是請你來工作,而不是來當學生的!即便是必要的職前或在職練習,也不克不及從零最先吧,這是交接不外去的啦!這就比如你要先會走路,有點節拍感,華碩翻譯公司才能教你怎麼跳舞一樣。以上兩個例子告訴我們,要當個稱職的國貿助理,英文真的沒必要很強,因為翻譯公司畢竟只是助理,然則也不克不及爛到讓想教翻譯公司的人都不知從何下手呀!公司絕對會給助理學習的機遇,不過你最少要具有基本能力或足以入門的水平,才有資曆踏進這個範疇。

 
以上考題沒有所謂的標準謎底啦,文法跟意思對了就可以,假如你感覺沒把握,不妨請週遭同事或先生幫你看看囉。
過了半天才回過神來問她:『 這 …… 這個問題妳不是國中就應當搞清晰的嗎? 妳 …… 也不免難免憋太久了吧?』
不料有一天她俄然跑來告知我:『 我其實憋不下去了,能不能請妳告知我,be 動詞跟助動詞到底有什麼差別?為什麼我不克不及說: Where are you live ? 而必然要說 Where do you live ? 』AYA 聞言只覺一陣天旋地轉,手足無措。例如: 翻譯公司的工作是什麼?

可是除此之外,她的英文水平只能用慘不忍睹來形容,她也坦承,去上英文課從頭至尾根本都在鴨子聽雷翻譯 
後來 AYA 才知道,本來她讀的能力還 OK,因為可以猜,根基的開發信也還可以應付,因為有範本可以抄。
 
在她正確的翻譯了幾篇英文手劄,並試打了幾封還算通順的開發信以後,我贊成讓她嚐試擔負國貿助理的工作。還有一名助理,文書處置懲罰和辦事效力都是一級棒,由於同心專心想成為國貿人,所以多次向 AYA 透露,但願從一般行政助理調任國貿助理翻譯為了實現好夢,她專程自費報名會員制的英語補習班,天天去上課,特別是貿易英文課,更是每堂必到。

AYA 最後寄望她在參展時能施展功能,不意由於她的費洛蒙其實太強,AYA 在會場回覆她最多的問題不是:『那位客人想知道華碩翻譯公司們產品的代價耶,怎麼報?』而是:『那位客人想知道晚上可不可以請華碩翻譯公司吃飯耶,怎麼辦?』 
沒想到上班以後才發現,她寫得還真不是通俗的爛,固然 AYA 搬出獨門秘籍及各式範本供她參考(實際上是請她名正言順的剽竊啦,貿易書信原本就是從抄襲入門),她還是能拼集出牛頭不對馬嘴的版本,特別是過去式、此刻式不分,該加 s 的不加,沒必要加 s 的,她倒喜好錦上添花,讓 AYA 啼笑皆非。
但是若是怎麼努力,英文仍是說得 alibuda,寫得 budabuchi,那仍是不要太勉強,或許轉往其他部分或轉換其他工作,會有更好的成長也說不定哪 !
所以結論是:如果你想在商業界出人頭地,英文能力真的是必備的幾把刷子裡頗具分量的一把。更況且,說都能說成如許了,寫也應當差不到哪裡去吧 ? 於是連筆試都免了翻譯 
AYA 心想,20 歲出頭的小女生,英文能說這麼溜的真的不多,並且長得又這麼面子,派去參展,光當公司的門面就値回票價了。AYA 曾碰過幾位對國際商業很嚮往、也很有興趣的營業助理,其中有一名說起英文來井井有條、絕不怯場,雖然文法不見得准確,字彙能力也不足,然則由於長相甜蜜又極具親和力,所以 AYA 後來也破格錄用翻譯為什麼說破格呢,因為她一開始就跟 AYA 報備,坦言她的英文水平是四缺三,聽、說、讀、寫只有 "說" 還算差強人意。
 

How poor your English is ?
 

菜英文也能做商業 ?




文章來自: http://blog.sina.com.tw/aya_trade/article.php?entryid=3941有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jacobss415mn&aid=122547858