網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
又得來一篇推崇我短篇小說的訪客薄留言
2008/09/17 23:36:00瀏覽1401|回應2|推薦35
寒鴉

2008/09/17 11:33 刪除 |回覆

哎呀,霍兄,你怎麼會用上老大的筆名來留言。
老大,我這陣子到處替你推薦作品總算沒有白廢勁兒。
好的作品一定是要具備相當能力的人才能徹底欣賞得到!

莫大(iyumo) 於 2008/09/17 23:22 回覆: 刪除
哈!這個霍兄有意思

他的這篇留言老大我要拿去轉貼

這麼好的自我表揚,怎好平白讓之流到後頭不見了,呵呵



莫大(=應該作霍兄,才不好搞混了;但為求真起見,不便擅改人家留字)

2008/09/17 11:28 刪除 |回覆

莫老師,您好,在一位網友SKYSOUL的介紹下,我還是第一次去讀到你的文章,我感到相當對應著今天很多哲學家都在走向互文性這條路上,而像莫大老師你的作品,正是互文性所極需要的一股力量.這令我感到很高興.

第一篇讀上手是失落,還未好好地加以整理,寫下了一瞬間的感覺:

失落,並不僅僅是一種失去,而是莫名奇妙的失去,仿佛失去方向感,這種失落並不是失去一些真實的東西,而是失去一些無法言傳的感慨,纏繞著自身.在這種纏繞自身的情境,莫大一再暗示的,難道不正正是對應著齊澤克的洞見:在自身之內卻多於自身(IN ITSELF MORE THAN ITSELF).

圍繞著整篇失落的文章並不是男主角的心境,而是更為簡單地,是那本護照和機票,難怪莫大整篇文章僅僅提過失落這個字一次,而這並不是心境,而是消失了的某物,失落了的並不是語言,文字,溝通能力,而是身份,所以,失落所指向的己經是消失了的身份.

這裡的失落總已經經歷了有關語言的三次的反轉:
失落意味著突然地失去擁有b國話語的說話能力,看文字的能力,聽b國人說話的能力.....
失落並不是完全失落的過渡期是,主角還聽得懂自己說的A國話語的說話能力,看A國文字的能力,主角並不完全失落的.
然而,經歷第三次,主角面對了自身的揚棄,主角在碼頭一幕遇到自己國家的人種,居然發現原來主角連自己本身的語言都失去了.

"那個看似同種族的漢子一點也沒聽懂,反而以為我是不知道官員正在問我要什麼。於是他一面翻譯官員的問話,一面掏出他自己的護照在我面前比劃。我看他的護照和我的一模一樣,接過來一看,正是B國護照,對,他是B國人。為何聽不懂他的話呢?我說的他也聽不懂。 "

然而,最終的感覺是怪物性的,主角擁有了一種僅是自己聽得懂的語言,是屬於自身的語言,卻又多於自身的東西,這些語言己經在說出口時,就總已喪失語言的能力.同時地,主角被給予了一種超出所有人種的身份,而這個身份將會像謎一般地纏繞著,就像主角被捉到一個改裝而成的貨倉,然後呆等了一整天,沒人理會,卻突然間被釋放的那一幕,同樣是像謎一般,構築起消失的身份.

PS>寫得很零碎喲....莫大思考實在太令人震撼.
SKYSOUL兄居然找到如斯人物.

引用文章失落


( 創作文學賞析 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=iyumo&aid=2227830

 回應文章

天魂
等級:7
留言加入好友
激動莫名!
2008/09/18 01:57
剛剛又在哲版瞧到霍兄對老大您那篇《魆》的閱後感,頓感血脈賁張!
老大您大概會在哲版捲起一股莫大熱潮!
霍兄將會成為您老人家最好的知音知己!也會成為香港一位最年輕和卓越的哲文學評論家!
暈乎乎……只望能有幸伴隨著你們走上最世人認識認同的光榮大道,見著你們能為華人摘下世界文學的最高殊榮……我都快興奮得語無倫次,簡直比自己的作品獲獎更加心情熱熾!
無論如何,我明天得上課,現在要睡了。晚安!

天魂
等級:7
留言加入好友
雙得益彰-
2008/09/18 01:20
老大文章的超凡脫俗,霍兄對事物的真切深入洞見,兩者交鋒,締造出耀眼閃爍的豔麗光芒。
那豈不正正符應了「無目的的合目的性」的藝術共鳴麼?
你們兩位都很棒。