字體:小 中 大 | |
|
|
2017/08/21 21:57:44瀏覽3343|回應0|推薦13 | |
@詩集小檔案 書名:月光 作者:陳胤 類別:台語新詩 頁數:288 開數:32K 出版:前衛出版社/2017/8/初版一刷 定價:320元 備註:內頁採用輕量環保紙,為地球盡一份心力。 (國家文藝基金會創作與出版雙重補助) @詩集簡介 母語,日漸消失,身為詩的創作者,最好的搶救方式,就是投入創作:寫更多更好的母語詩,以文學作品,加入母語復興運動。 本詩集的創作理念:語言,來自生活日常;詩,也是。試圖用淺白的母語(台語)文字,寫日常的素材,從生活與土地的叩連中構築詩的世界,情感與音韻的表現之外,嘗試提煉一些生命哲思。最後一卷,傳達對母語與詩,在當前速食功利的社會中被邊緣化的憂心,卻又有彼此依存的溫暖──母語詩,恍如月光,稀微黯淡卻是人的靈魂之窗…… 本詩集,連影像詩月光短歌,共122首,四卷:卷一「拄好」,生活的日常,沉思小品。卷二「刻骨ê傷痕」,土地、時事、人物之紀念。卷三「知影」,長詩或組詩,比賽作品。卷四「拋荒ê心」,母語與詩的心情筆記。 架構上,題目與各卷之名依序分行排列,剛好形成一首小詩,詩題可獨立,也可是首句,創作在刻意經營中總帶些意外緣分── 〈月光〉 拄好 刻骨ê傷痕 知影 拋荒ê心 本詩集的書寫,採漢羅混寫方式,以漢字為主,羅馬字為輔。漢字以教育部頒布的「台灣閩南語推薦用字」為主,羅馬字則用教育部頒訂的「台灣羅馬字拼音系統」。而在敘述上,盡量以簡明口語行文,並於文後附有台華文註解,稍諳台語者,都能輕鬆進入詩的天地。 本詩集,獲國家文藝基金會創作與出版雙重補助(2015、2016);部分作品曾獲得打狗鳳邑文學獎(2011、2012、2014、2015)、台南文學獎(2013、2014)、教育部閩客語文學獎(2015)、夢花文學獎(2013)、台灣文學金典獎入圍(2014)等,其中包括兩個首獎,共九個獎項,有客觀的肯定,可作為台語詩入門的參考範本。 @踏話頭(序文) <月娘ê b="">步數> 天氣變涼冷矣,窗外ê北風kā我講,我ê額頭koh加一寡仔皺痕矣,有ê頭鬃嘛變做霜雪,恬恬落tī一个孤單ê暗暝,時間毋知是多情抑是無情,總是無聲無說行過,行過春夏秋冬ê跤phāng,行過美麗ê山河,行過無伊形影gāng-gāng ê目神……啊,眼前是開闊ê海,海湧一波一波,淹過來,又koh一波一波,退落去,起起落落,就按呢,日子咻一下飛去天邊海角矣。 目一下nih,《戀歌》出世初版,已經兩冬外矣,伊ê影跡嘛愈來愈薄矣,親像雲煙消散hiah-nī輕,hiah-nī軟絲,毋過,有一屑仔未結phí ê傷痕,猶tī夢中teh牽絲,khah早講bē出喙ê話,有時雄雄suah peh起來嚨喉探頭,總是小可ngiau-ngiau,哽tī半空中,吞bē落,koh吐bē出來,真害咧,定定著愛姑情一杯燒酒,才有法度kā痛疼化做歌詩,啊!伊百面tī遠遠ê所在,學月娘teh笑我,笑我這个戇大呆。 哈,我定著知影風ê詭計,老罔老koh會哺塗豆,這款低路ê戲齣,哪有法度騙倒我這隻老狐狸咧?這就是中古車ê好處,路邊tshìn彩插咧,無煩無惱,毋驚風雨thún踏。毋過,思念絕對是真ê,戀歌,永遠唱bē煞,只是伊,已經毋是原來ê伊矣,現此時,成做暗暝一粒美麗ê天星,tī眾神慈悲ê眼內,teh看我,等我。你知影,我早早就和家己ê青春少年有約束:揣著伊進前,將所有ê愛,hōo這个世界;揣著伊了後,kā全世界ê愛,攏hōo伊……啊,逐擺,若看著月光hiah-nī溫柔,koh無私心,沓沓仔照光每一條烏暗ê小路,我都感動kah目屎流目屎滴。這kám是上帝ê目睭? 性命本底是無圓滿ê,就是因為有欠缺,咱才有拍拚ê理由,這一兩冬,tī眾人鄙相看衰ê眼神內面,我看著一寡母語ê皮肉又koh死去矣,毋過,另外一寡靈魂卻tī我ê心底復生,生死之間,留落來ê跤跡印記,攏是我硬頸ê歌詩,假使有一工,咱可憐ê母語若正式入土,遮ê,hōo我祝福過、唸讀過ê詩,就是世間上媠ê墓牌…… 是講,這本《月光》,其實毋是正港ê月光,是我對世間風塵ê愛戀kap毋甘,種種ê掛礙,若親像心肝頭海湧ê起落,不時淹過目墘,憂悶當咧無法度接載ê時,詩,是一種消解ê步數niā-niā,每一个寂寞ê暗暝,一杯燒酒落喉了後,我攏會泡一鈷薄薄ê燒茶,恬恬點一葩電火,慢慢仔,雙跤交疊坐落來,安安靜靜,tī榻榻米享受一个人ê孤單,hit時才知,每一下喘氣,攏是神ê恩賜,kap關愛。 世間變涼冷矣,我ê心,當咧燒烙。這是月娘教阮ê步數……tī遠遠ê伊,kám知影我ê心意?
註解: kā我講:共我講,「跟我講」。 koh:閣,「再」。 恬恬(tiām-tiām):「靜靜」。 tī:佇,「在」。 gāng-gāng:愣愣,「發呆出神」。 nih:𥍉,「眨眼」。 hiah-nī:遐爾,「那麼」。 跤phāng:跤縫,「腳縫」。 結phí:結疕,「結痂」。 peh:「爬」。 ngiau-ngiau:擽擽,「癢癢的」。 teh:咧,「正在」。 哺(pōo):「咀嚼」。 揣(tshuē):「找尋」。 tshìn彩:凊彩,「隨便」。 thún踏:𧿬踏,「糟蹋」。 鄙相(phí-siùnn):「輕視」。 接載(tsih-tsài):「支撐」。 niā-niā:爾爾,「而已」。 上媠(siōng-suí):「最漂亮」。 一鈷(tsi̍t kóo):「一壺」。 (陳胤/2016/12/1) @試閱 Hit時 我tī細漢ê記持內面 種一欉夢想 好佳哉,koh有目屎好沃 無論歡喜,抑是悲傷 只要有月光,伊就直直大漢 枝葉嘛漸漸湠開……
這時 我聽著花開ê聲音 有一種思念ê芳味 親像燈蛾仝款 共規樹林ê心事,攏總 掀出來,春夏也好 秋冬也好,憂悶ê露水 猶原會記得月娘ê恩情 一點一滴,用愛報答 你珍惜ê暗暝……
註解: 記持(kì-tî):「記憶」。 沃(ak):「澆、灌溉」。 湠(thuànn):「蔓延」。 仝(kāng):「相同」。 ──台文戰線43號/2016/7 @購買方式
***請順便告知,是否要簽名?若要,如何簽?感謝您。 |
|
( 創作|詩詞 ) |