網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
藉口
2010/02/04 22:57:23瀏覽204|回應0|推薦2


藉口Å



 



你真要吃那麼多嗎?



我才拿一盤而已



只要不吃澱粉類



吃肉根本就不會



真的?



你又在嫌我



怎麼可能?



只是你跟以前有些不一樣



你就是在嫌我



你們男人就是喜新厭舊



我又沒說什麼



我就是不應該幫你生小孩



還讓你嫌



你能把小孩塞回去嗎?



Encore,
encore



閉嘴



不要跟我講法文



老婆其實你真的很漂亮



我真的吃的比你少



 



Nota
Bene:



1. 原寫於餐廳,晚飯之間,你來我往,順手寫下,草草數行,不甚在意。回房後(2308),喻朴玩Game Boy,喻卉、小麗母女兩在玩牌。我自一人。原本想繼續寫論文,看到剛剛在餐廳寫的東西,記之留念。



2. 96年11月16日星期五夜,武陵農場。此地為8610月底婚後蜜月處。



3. Dieci anni sono
passati ma la memoria del nostr'amore è ancora fresca. Dieci anni, è difficile
rimanere fidele alla mia moglie. Qualche setimane fa, ho domandato a Valentino
alla cena, il moi professore italiano, che se era sempre fidele alla sua moglie
chi é in Italia. E lui rimane qui a Taïwan per più di venti anni. La risponde è
divertante per me, « Sei passo! È una domanda stupida! Non a Taïwan,
neanche in Italia. » Si, è vero. Sono passo perché sono amorato di mia collega,
une professoressa di historia. È une situazione molto difficile, e forse
pericolosa, per me. Come fare? Mi manca di risponde. Non posso scrivere in
cinese. La razione è simplice.



 



 



 













Å 原題目為「結婚」,經由小麗建議後,改為「藉口」。





( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hanweimin&aid=3752190