網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
評蔣為文的怪異行為,「圓仔花不知醜,煮飯花醜不知」
2011/05/28 15:45:09瀏覽3707|回應10|推薦33

清初有個狗官,名字叫孫之獬,清兵入關時為了捧滿州人的卵葩,自己跑去剃了個難看的辮子頭,結果滿州人不接納他,畢竟你還是漢人。漢人也鄙視他,好端端一個漢官威儀,弄成個夷狄的狗模樣。他後悔得要死,但頭髮剃了短時間內也長不出來,結果他給多爾袞出個主意,建議滿清強迫全國漢人都要剃辮子頭,以剃髮與否區分順從與否,此「留髮不留頭」的薙髮令不但羞辱了所有被統治下的人民,也造成大量因反抗被屠殺的悲劇。孫之獬的下場頗慘,他衣錦榮歸山東老家後,遇到當地農民起義,全家被捕後被殺,他死得尤慘,群眾剃光其全身毛髮,然後以豬毛插遍全身「人工植髮」,凌虐多日之後凌遲處死。孫之獬有此下場當然是咎由自取,但是他這種「自己低能,也強迫他人充白癡」的心態,與某些人的行為有異曲同工之處。

蔣為文,說真的,不認識。要不是前幾天他怪異的行為引起全國矚目,我大概一輩子也不會注意這廝,GOOGLE一下,維基網頁不知道是自己或是找學生POST上去的,因為裡面說道:「著名的台語作家、研究者與運動者」,簡直笑掉大牙,在525以前,台灣有99%不認識他,要擔上「著名」兩個字,收視率起碼也要上五趴。現在可是出名了,收視率爆紅,但是被鄙視指數也爆表,成大台語系有此寶,令人同情,可謂「鎮系之寶」。

真的不知道怎麼評論他,因為知名的著作少得可憐,扣除博碩士論文外,大抵是一些看來無病呻吟的作品,這也不能怪他,他高中唸自然組,淡江大學機械系畢業,人文素養大概就如此而已,這種程度在台灣念像樣一點的社會組研究所恐怕有一點困難,不知是否如此,博士學位遠赴美國德州大學阿靈頓分校,台灣人到此校讀工程學之類的比較多,跑到那邊讀語言學然後回來搞台語真的比較詭異,我一向認為語言與生活不能分離,我不相信到美國研究台語會比在家裡看霹靂布袋戲會好多少。他台語講的多好我不知道,但是應該講不過我家樓下那個賣鹽酥雞的老伯。台語講不好沒關係,「語言學」三個字抬出來,唬唬人也可以,不就是把一堆簡單的事搞混罷了。

成大台語系以台語文學為大宗,台語研究又必須有高深漢文底子做基礎,他要文學沒看到多少文學,要漢文底子感覺不到多少底子,處於此地此境,換做我一定很尷尬,難怪另出心裁,強推羅馬拼音的廢漢字運動,到處扣人帽子,學柯賜海鬧場舉牌子,反正文學搞不過大家,搞羅馬拼音火星文搞文化大革命你們一定搞不過我,文學搞不過黃春明一根毛,就嗆他「可恥」,學術搞不過簡義明教授,就痛斥他「中國奴才」。其嘴臉,其心態,孫之獬後繼有人哉。

我說他漢文底子差不是無的放矢,以下抄錄一段程度可堪比國中作文程度的大作,分析分析就知分曉。

Ui歷史發展來看,古早平平使用「漢字」的韓國、越南kap日本,longkang-khoan的趨勢--廢漢字,或者像日本anne,大量減少漢字的使用。這是各國面對中國tiaN-tiaN以 “漢” 文化老大自居,追求國家獨立、文化獨立的必然現象。………………刪調185字無病呻吟之處………………………………

今仔日,台灣ai廢漢字,m-nabeh求政治獨立、文化獨立,koh khahbeh解放漢字的束綁,求未來的發展。台灣假使無法度獨立建國,mai怪中國打炮威脅,ma mai怪國民黨奴化教育的成功,kantaNka-ti時勢看無清、決心落無夠!

我說他漢文程度差看出來了吧?文中「越南kap日本」那個kap,我乍看嚇一跳,以為他講的是「幹」字,後來發覺是「and」的意思,此字KTV唱歌時字幕常常用「甲」代替,例如「我甲妳」、「甲人作伴」。其實這個字是「偕」,「吾與汝偕亡」的「偕」字,多優美的一個字,結果給他糟蹋成「kap」這個羅馬火星文。「偕」字這麼簡單都不會了,另一個難一點的他當然不會。「kang-khoan」,這個字是「共款」,河洛話與客家話都有這個字彙,有「相同」的意思。連這麼簡單的字彙都找不到對應漢文,然後高喊台語羅馬化,說台語有音無字,應該羅馬化做假洋鬼子,真的是「下駟下種」,「袂生牽拖厝邊、袂曉駛船嫌溪彎」。

此外,通篇文章念起來文章不像文章,論文不像論文,起、承、轉、合、文氣、脈絡.....亂七八糟,倒像是針對路人甲所做的筆錄,平鋪直述像是沒讀過多少書的人在喃喃自語,這種人竟然是副教授?成大台語系的師資標準何在?太LOW了吧,學生有樣學樣畢業後全是這一手「筆錄式」文體,對台灣文學的殘害莫此為甚,真的是台灣人的悲哀!所以我說,這種老師留在系上:「讀成大台語系不如看霹靂布袋戲」

我認為蔣某對河洛話起源無知的另一點證據,是他根本不瞭解河洛話的多樣性(他堅稱是台語,但是客家話、原住民話都屬台語,我這裡用河洛話稱呼,不與程度差的人爭辯),我懷疑他到底去過福建南部閩南語區域實地考察過沒有。從泉州開始,一路往南,過南安、同安、廈門、南靖、漳埔…….公交車每停一站,就上來一批不同口音的河洛話,你說到底那個版本是標準?同樣在台灣,宜蘭腔、台北腔、台中腔、鹿港腔、台南腔各有不同,既然口音各異,如何羅馬拼音?你到底要拼幾個版本才夠?要嘛神經病拼出鹿港版、台中版等不同版本的拼音。或是法西斯規定以你老母的口音為準,我猜某人會選後者,伊法西斯,伊老母尚大!

我洋洋灑灑寫落落長,發現真的是浪費生命,蔣某,以其格調、其風範、其人品、其學識…….豈值吾人一評?難怪乎張大春三言兩語就不想講了,他根本不屑評此公,他評的是成大台語系。我在這裡主要是闡明,河洛話是優美的,是博大精深古典優雅的,被蔣某此輩糟蹋若斯。豈不醜三八硬逼好漢進洞房,不願進就大嚷:「無恥!」,不知是他無恥還是別人無恥,真是「圓仔花不知醜,煮飯花醜不知」。成大台語系諸多教授,我敬仰有加,但是對蔣某如此縱容,豈是「鄉愿」兩個字了得?

 

 

 

 

 

 

( 時事評論其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hank851106&aid=5263275
 引用者清單(1)  
2011/06/14 02:04 【海角七號.牡丹鄉日誌】 漢羅火星文,能拿來做為「臺語文學」「臺語文化」的載體嗎?

 回應文章

fly
「文字」和「語言」豈能混為一談?
2011/06/20 15:53

版主所言甚是。

  「文字」和「語言」豈能混為一談?

  所謂「台語」實包含了國語、閩南語、客語、原住民各族等語言,甚至還含括被殖民時期所植入的部分外來語(如日語),即,在台灣這塊土地上被普遍使用的語言皆屬「台語」。

  確實除了部分口語(如地方腔調、起音、尾音、連結音、驚歎聲...等)無法以文字表義外,所有閩語皆可與漢字對應,且絕對能望文生義。曉通地史者便知閩南語是保留唐朝語言最接近、最完整的語言。所有唐詩皆可以閩南語吟唱,且更能顯出唐詩的音韻情境即可證明。

  惜現下最大的問題在於如今,精通發音、遣字(以閩音漢字為例)的人少到屈指可數;那些專職語言研究的專家學者竟不明白一個簡單的事實:再完整的文字體系都無能表達人類使用的所有語音。

  此外,還有一則荒唐的謬解:「台文」是指「台灣文學」,「台灣文學」中的「台灣」指的是地理上的台灣。以要言之,以文學手法書寫台灣這塊土地上發生的種種人文風景,便屬「台灣文學」。


綠島尋遊記
等級:7
留言加入好友
漢羅火星文,能拿來做為「臺語文學」「臺語文化」的載體嗎?
2011/06/14 02:05

一直想回應,但是不小心寫太長了。

佩服版主。如果您還願意,請看看這裡

http://blog.udn.com/kiiali/5321263


地點:臺東縣金峰鄉嘉蘭村舉辦的婚禮,拍攝視訊的工作人員。2005 年。

IRRM
非也
2011/06/02 00:23
我kap汝的kap,不是偕,你用偕,在康熙字典裡面,還有古代韻書切韻,聲母韻母聲調都不同,kap是入聲,於今音大多弱化成kah入聲;「偕」是陽平聲。
kap這個字的漢字是「佮」,蔣為文認為台灣人再回頭學這個對我們北京話教育的人們那麼陌生的字,對台灣人有付擔,所以他選擇寫傳統有140年歷史的羅馬字。

還有,所謂腔口,根本就沒有統一,每個學校都開放教學各自的地方腔,只有第八聲陽上比較特殊,因為這個音在中北部很多地方都脫落了,因此全國皆以南部腔為主。

至於,你說他是不是大跤?只要是台灣語文學界的,大多都知道蔣為文這號人物,因為他是台語檢定的測驗中心策劃主任,也出過很多台語相關的書籍。

你可以說蔣為文不考慮漢文化之於台語應該有更重大的意義,但是,蔣他的立場就是,漢字羅馬字都是字,方便寫哪一個,就以方便為主,這點可以考慮,但是你用通篇似是而非的言論,在我們這些有修過聲韻學出身的人,只覺得你「毋捌加博」。
南北單飛(hank851106) 於 2011-06-04 05:51 回覆:
在元代《韻會》之前,唐朝的《唐韻》及宋朝的《廣韻》,字均為「古諧切」,閩南語唸作ㄍㄞ,與國語ㄐㄧㄝ,還是 ㄒㄧㄝ(協)相較,比較接近唐朝時的唸法。唸作ㄍㄞ雖然是平聲字,與現在的唸法kap入聲字有別,但是一個語言經過千年下來,又不重視文字的記載,單憑以人傳人,會不會從原本平聲轉成入聲值得研究,但是偕字的意義與kap完全相同,音又接近(先不管平聲或入聲),這個字在古代使用相當廣泛,例如:
,俱也。——《說文》
與雨偕也。——《左傳·莊公七年》
夙夜必偕。——《詩·魏風·陟岵》
故由由然與之偕而不自失焉。——《孟子·公孫醜上》

我一直相信,只要努力尋找,河話盡量以意義相近的漢字表達,不管怎樣都比羅馬拼音讓人接受。
南北單飛(hank851106) 於 2011-06-04 06:03 回覆:
附帶補充一下,kap這個字在潮州話裡面有,唸成kai-i,客家話唸成hai(梅縣)、gai(海陸豐),音義與河洛話都很接近,有大陸學者就認為這個字有可能是"偕",潮州話與客家話是最接近河洛話的方言,無論是起源的歷史與流傳區域都接近,如果能由此兩者做參考,相信對於某些有音無字的河洛話探源有幫助。
南北單飛(hank851106) 於 2011-06-04 06:11 回覆:
我最後再表達一下立場,我尊重所有理性研究的討論,但是若有人以學霸的高度動輒賣弄學問壓人,我絕對大力聲討不手軟,最好此人要有把握自己的研究全無破綻,我非學術界人士,沒包袱也不怕得罪人,很多事情可以討論,但是

「毋捌加博」這句話最好收回去


等級:
留言加入好友
偏差的中心思想
2011/05/31 16:24

Dear uncle Hank:


 此文應代表蔣叫獸之偏差的中心思想 供您參考

越南文學發展史kap伊對台灣文學ê啟示

謝謝

小佩娃



等級:
留言加入好友
Great
2011/05/31 07:22
After reading your article, I cannot stop laughing.

You really point out his weakness. (cannot wait to read more your articles...^_^)

By the way, I think he might want to become a legislator...



Melosa 張米奇
等級:8
留言加入好友
象牙塔裡的臭蟲!
2011/05/29 02:42

看到「解放漢字的束綁」,就嗅到了一股……「似曾相識」的氣味,跟當年共X黨何異?

沒文化、沒格調,自貶身價!象牙塔裡刁鑽的臭蟲!


DEMOer
等級:7
留言加入好友
斯文掃地
2011/05/29 00:30
蔣棍這廝,斯文掃地!斯文掃地!
真正可恥是他自己,卻不自知。

蛇虺魍魎,衣冠禽獸,真的不值一評。

倒是成大真的鄉愿!
任由魑魅橫行,妖魔狂妄。


等級:
留言加入好友
無語又無字 真可憐
2011/05/28 22:22

Dear uncle Hank:
 您說得真好  我原來在牠的網站 讀了一些怪文 因為我河洛話普通 又懶得費功夫去猜 所以除了Kap 之外 攏攏看妹有


 但是我對於您說槳叫獸 “漢文底子差”的看法不太同意 其實牠整段話非常淺薄 沒啥內容 任何高小生都寫得出 但對於其台文與羅馬拼音的吃飯專業而言 問題就大了

我的意思就是說 牠本想全部用想推廣ㄟ萎怠ㄟ台文 結果 over 90% 都寫不出來 只好以痛恨ㄟ漢文代替 寫得出ㄟ少數那幾個音 怎麼聽好像都跟對岸廈門講ㄟ話「kang-khoan」,妹有自己ㄟ語言和文字 安泥怎麼做勇敢ㄟ獃剜郎 安怎去毒痢賤國 真可憐!


牠們這幫仇中去漢的殘渣 小佩學習以牠們的思維 攻其之盾 使其哭笑不得
也更暴露出牠們如孫之獬 辜顯榮 「kang-khoan」ㄟ醜陋真面目


歡迎您至小佩整理好的分析
陳芳明批:蔣為文窄化台灣文化/蔣之簡介/佩娃心理分析

Good night.
小佩娃


畢殿龍
等級:8
留言加入好友
精彩
2011/05/28 20:24
有理有據,精彩。的確,學習語言類學科,而且專門研究台語的卻去跑美國,卻責怪他人久居國外。滑稽。難為他了。也不過混口飯吃吧。
本部落格文章沒有注明轉帖者,均為原創,轉載本人原創文章時需要注明作者。

銀正雄
等級:8
留言加入好友
拜讀
2011/05/28 16:22
拜讀,精采極了,標題更妙。
南北單飛(hank851106) 於 2011-05-28 16:27 回覆:
謝謝,謹受教