字體:小 中 大 | |
|
|
2021/11/05 09:59:24瀏覽2100|回應0|推薦1 | |
【漢坊聽詩語】舊愛新歡‧之四十六
靜夜思家 - 李白沒有明說的貓膩
作者:朱玉昌 (漢光教育基金會顧問)
【本事】
詩人病了!病榻中飽嘗人情冷暖,詩人這才體會到世態炎涼的真理。兩年前尚自視滿滿,攜帶行卷,腰纏三十萬金,出門仗劍遠遊,欲遍訪達官結交名流,期許自此大顯身手之門敞開。一路上聽聞的,多是皇朝籌辦「封禪大典」盛事,本竊喜這是天賜的千載良機,抱負終得舒展,奈何到了金陵卻十謁朱門九不開,理由是,大典在即,官貴們忙得無暇接見,何來工夫鑑賞他的行卷。
「錢」非萬能,卻具有移轉焦點的功能,可以及時提供詩人在行樂消費中繼續耐心等待。憑藉著一身才情、性情、風情與闊綽,不消數月,這位來自巴蜀的文青已名冠金陵。他,勇闖文壇翰墨雅聚,文思敏捷技壓群儒;他,舞榭歌台能歌善舞,博奕身影一擲千金;他,俠膽豪情仗義相助,疏財扶弱求者無拒。就在告別金陵下揚州尋找新契機的前夕,他所創作的〈白紵辭〉、〈長干行〉、〈楊叛兒〉等作品,已經唱響秦淮兩岸青樓酒肆與河中畫舫,成為時下最膾炙人口的暢銷金曲。
揮筆寫下〈金陵酒肆留別〉後,開元十四年初春,他抵達揚州。原盤算著「封禪」活動結束,干謁進度可以順利進行,豈料,官貴更樂於無盡開趴慶祝,詩人依舊坐困十謁朱門九不開的窘境,只好繼續靠花錢等候。終日「開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。」很快地,萬貫盤纏花費殆盡,桌上美酒佳餚頓時換成粗茶淡飯,那些平日交遊,頻繁走動的飯友見狀也紛紛離散。「散財聚人,財盡人散」凸顯的是,世間多存趨炎附勢,見利阿諛奉承的人際常態。
詩人病近膏肓,窮愁潦倒臥病逆旅中,所幸江都縣尉孟少府伸手襄贊,既解詩人眼下即將面臨的流落街頭之苦,病情也得救治。隨著秋意漸濃日漸涼,詩人大病初癒,一日風和日麗,孟少府相邀共遊蜀岡,午後登臨大明寺西靈塔,凝視萬物與天際綿延相連,分界清晰,與塔下嫋嫋搖曳的湖波倒映著迷離似幻的古刹金光,形同反差。詩人回神,見塔殿蓮花台上端坐著佛祖,心裡默求照亮迷惘的前途。感念寫下「萬象分空界」,「水搖金刹影」,「玉毫如可見(玉毫指佛像),於此照迷方」等名句的〈秋日登揚州西靈塔〉詩。
詩人塔上流連忘返,不覺夕陽西沉,這一晚掛單寺中。
深夜聽蟲鳴,詩人不想入眠,起身離寮房,信步寺院中庭。西靈塔邊,井欄周遭,遍灑一地月光,輝映如凝結的一片白霜。詩人靜立蜀岡叢林,仰頭望了望高掛夜空的明月,想起蜀岡傳說,隨即低頭移視著那口潔淨的露井,沉思。
【詩作新譯】
〈靜夜思〉
牀前看月光,疑是地上霜。 舉頭望山月,低頭思故鄉。
佇立在露井前凝想,看著周圍被月光映照得猶如一片凝華的白霜。本無感於時光飛逝,但,轉瞬又見深秋到來,此刻,我離家似乎很久了。在這巴蜀山脈綿延的山岡上,仰望著與家鄉同一輪明月,俯視井底源於家鄉滵汩而來的河水,畢竟,這裡是離家千里外的揚州城啊!一事無成的我,真憂愁,好想家。
唐代的揚州,在西漢廣陵國都與隋朝建設為陪都的基礎下,於蜀岡山下擴大規模修築「羅城」,結合蜀岡上官衙機構所在的「子城」併稱揚州城,當時商貿繁榮,經濟鼎盛,僅次長安與洛陽,是唐王朝的第三大城市。在隋唐以前,蜀岡已經流傳著山脈與蜀地相連,井水與蜀水相通的傳說,詩人來自巴蜀,對於源自巴山蜀水的揚州蜀岡自然分外感念。
李白這首五絕〈靜夜思〉,隨著時空變遷而起了變化,主要根源,在首句第一個「牀」字的認知差異,多數人不假思索直接理解作躺臥的寢具,部分人則依據詩的合理邏輯,判別為外族流入中原的坐具「胡牀」,簡易形容就是「折疊椅」,還有少數學家,按考證所得,推論是與「井」相關的「護欄」或「台座」,甚至指用於打水的轆轤軸。正因為對「牀」字的界定不同,元代以後,便有學人對詩文裡的人、事、物間的相互關係與相對符合起居空間的常理性而變更了原文。
明清至今,關於研究與論述〈靜夜思〉的文獻不少,獨獨欠缺從古代傳說中的地理環境,極可能誘發創作者心境的詮釋觀點。李白〈靜夜思〉創作於開元十四年秋天的揚州城應屬無疑,揚州自建城開始,就是一座與水親密相連的城市,「州界多水,水揚波」揚州之名,便是得源於此,由於水資源豐沛,古代揚州近乎一步一口井,鑿井取水成為揚州人的生活日常。也因為水井多,古來也有「井城」之稱。
井欄稱為「牀」,在漢「樂府」〈舞曲歌辭〉、〈相和歌辭〉裡皆有跡可尋,揚州地處平原,唯一的丘陵就是蜀岡,而揚州蜀岡的山與水,又與遠古傳說中的「蜀」地連通,由此不難推想,李白乘興抱著「春耕」心態而到揚州,面對遭遇「秋收」敗興的窘迫,且下一步尚不知何去何從?病體雖癒,內心沮喪則完全跟不上癒合的腳步,立「蜀岡」望「蜀井」,由衷發出思念故鄉之情,非常合乎常情。
因此,〈靜夜思〉從地緣角度分析,「牀」字意表「井」應該無誤。既然井中之水源自傳說的「蜀水」,那麼,第三句裡的「山月」,當然就是意指「蜀岡」上的月亮。
若仔細研讀《李太白文集》,可以發現,「山月」一詞懷揣著李白對家鄉的一種深厚情感,無論出蜀前、後或離世前都留下深烙「山月」的詩作,如離蜀前壯寫〈峨眉山月歌〉,客居揚州病後作〈靜夜思〉,流放歸途經江夏題贈〈峨眉山月歌送蜀僧晏入中京〉,「山月」二字在在囊括了李白對故里的一切眷戀。只是創作〈靜夜思〉時點裡的山月,在思念鄉里親人之外,還嗅有一分出蜀前,對年少狂狷揮灑「夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。」那股「傲氣」式昭告故鄉山川和明月的告別反省。
【詩人簡介】
李白,字太白,號青蓮居士,又號謫仙人,是唐朝傑出浪漫主義詩人,被賀知章讚譽為「詩仙」。出生於西域碎葉,祖籍隴西成紀縣。十歲通詩書、讀百家言,二十歲後遊蜀中,二十六歲出四川。四十二歲任翰林供奉,遭群臣排擠,未滿三年去任。五十七歲因涉入永王李璘之亂而羅織入罪判流放夜郎,途經巫山逢大赦。六十一歲投靠族叔李陽冰,同年辭世。李白詩風豪邁,熱情極富想像力,杜甫稱其「筆落驚風雨,詩成泣鬼神」。與杜甫合稱「李杜」。今有《李太白集》傳世。
|
|
( 創作|文學賞析 ) |