網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
己丑年端午宴
2009/06/26 17:41:23瀏覽505|回應1|推薦8

       來紐西蘭的收穫之一就是“收藏”了一些好友,Dr. Denis Walker是我們一直有來往的Kiwi 朋友,他儒雅中帶些豪氣,亦莊亦諧亦溫文,我們酷愛談古論今,吟詩答對,彼此唱和,他是英國文學博士,我雖不才,經過這些年的切磋,入芝蘭之室,對英詩,也稍會附庸風雅,可說是我英詩的啟蒙老師。他向我們學習太極拳有近三年的時間,對太極學的體用很認真學習。拙著“楊式傳統太極拳精研漢英對照“一書,他是 proof reading,他在百忙當中抽空幫我英文校對,才得以順利出版。對他我無以回饋,只有做些好吃的中國菜款待他了。我常對他說,有空嗎?來家“便飯“好嗎?他對”便“字一知半解,當他看到滿桌佳餚,準備了如此”便飯“,豎起大姆指讚美道,這是一頓”大便飯“,此言一出,笑聲不斷,這一則洋人說漢語的笑話,當然存入我的笑話大全內了。

今年端午節邀丹尼斯來家過節,他的回覆函說道,Gladys我咽著口水,充滿期待地準備赴宴哩!

      Denis 喜歡中國文物,我詳細為他解說。

 

晚宴開始

餐後,來場卡拉ok,賓主盡歡。

Denis贈詩

Wintering on the hills,

the clouds,

heavy with rain,

run down the valleys

as water runs down

my window,

rain and sea-mist

mingled

in the storm

of days.

somewhere,

a poet

sits in the sun,

writes another verse,

postpones death

and

eats the zong zi

un-needed by the fish

this year

( 休閒生活其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

i~Robert
等級:8
留言加入好友
^ _ ^
2009/06/30 16:52

粽子包得很大喔

Dr. Walker 食用多少顆?  很好奇喔...


gladys99(gladys99) 於 2009-06-30 18:01 回覆:

是啊!手不巧,包得好大喔﹗

整盤送給他,回家再慢慢享用了﹗

謝謝您送的藍莓,好多,夠吃一個禮拜了