網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
不是只有老中玩麻將
2013/04/16 08:50:47瀏覽1213|回應4|推薦116
第一次看到某本翻譯小説中描述的一群英國人打麻將的情節時,非常的希奇。因爲從來不知道“阿堵仔“也流行玩麻將。

據網路上的資料.麻將始於晚清,是相當近代的遊戲。18世紀末就被介紹到美國去。聽説還在某個世界性的博覽會上亮過相。差不多1920年代,由一位很有商業頭腦的美國人,以做生意的手法,將麻將以及以英文寫成的規則説明書,介紹到美國,此後就在歐美社會流行了一陣子。

玆擳取書中一些有關麻將術語的英文:

Washing the tiles洗牌

build their wall砌牌

You’re East Wind你是莊家

discard a tile打出一張牌

‘Three Bamboos,三條、

’Five Characters',五萬、

 ‘Two Circles,’ 二筒、

‘Pung,’ 碰

going Mah Jong胡了

“Chee” not “Chow.”是『吃』,不是『恰』。

 concealed Kong暗杠

Red Dragon紅中

Green Dragon青發

a hand of three doubles三番

counters籌碼

‘After all, I’m up, so far.’ 到現在爲止我是贏家

The Perfect Winning - going Mah Jong on one’s original hand. 
滿貫——也就是配牌時所持的牌已經可以胡了

Tin-ho - the Perfect Winning天和滿貫

the rack (that held the pieces)擱牌的牌尺

mixed suits混一色

.....and the colonel, who was totally uninterested in the servant question, remarked that in the Shanghai Club brisk play was the invariable rule.
We had a round of brisk play.
上校對僕人的事一點都不感興趣。他說,在上海俱樂部裏,是隨意的打法,沒有死板的規則。 我們打了一圈隨意麻將。(遠流/2002年)
對傭人絲毫不感興趣的上校,索性以他在上海俱樂部打牌時都是進行迅速的理由而提出了抗議。 很快地我們打完了一圈。(星光/1986年另一版本的翻譯)

 
‘The Chinese put down the tiles so quickly it sounds like little birds pattering.’ For some minutes we played like the Chinese.
「中國人打麻將打得非常快,聼上去就像小鳥在嘁嘁喳喳鳴叫。」於是我們也像中國

人一樣,打得飛快。 (遠流/2002年)
「聽説中國人打麻將的速度很快,往往會聽見猶如小鳥拍翅的聲音。」 短暫時間内,我們以中國人的速度進行著牌局。(星光/1986年另一版本的翻譯)

那些英文術語以及兩段短短的敍述文字是來自英國推理作家,Agatha Christie 寫於1926年的 "The Muder of Roger Ackroyed"。這位世界最暢銷小説的紀錄保持人,在麻將流傳到西方沒幾年,就在她的書中特別以主人翁玩中國麻將為場景,並且寫了一整個章節,這未嘗不可作爲麻將流行史的一個見證,同時讓我有一絲絲的虛榮——老外也不能逃出麻將的吸引力!
——儘管,麻將不能算是什麽很光榮的發明。它始終被認爲是不怎麽高尚的賭博罷了。

( 不分類不分類 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=erlingwuliu77&aid=7484921

 回應文章

mon ami
羅傑・艾克洛命案
2013/05/17 11:46
法文版的羅傑・艾克洛命案。。。。
linju的“新瓶裝舊酒”(erlingwuliu77) 於 2013-08-27 16:44 回覆:
呵呵,封面中主人翁的設計很有法國風!
多謝分享。

螞蟻186
等級:7
留言加入好友
有趣!!
2013/04/18 13:36

原來有這一回事呢!

謝謝分享!

linju的“新瓶裝舊酒”(erlingwuliu77) 於 2013-04-19 05:47 回覆:
我是這麽想也是這麽相信的:身為老中而沒看過麻將的人應該是非常非常的少數!至於精通,或者沉迷那就又是另一回事囉。
在網路時代,地球上的人都知道麻將本不稀奇;可是在幾乎一百年前可以跨越海洋流傳到西方,應該不簡單了吧。
謝謝您的來訪與回應。

烏拉瑰本尊在此
等級:8
留言加入好友
麻雀
2013/04/17 14:38

我不會打麻將,家裡也沒看過。爸媽奉法,不打麻將,從小對麻將只有壞印象。長大了,以我另類個性看來,麻將本身益腦,是中國偉大發明。但可能和賭博扯上關係,被污名化了。

第一次看到麻將,是在國中同學家裡。那天,她還教我們打。記得麻將反面包著竹片,那時還有些心虛的感覺。

爸媽其實都會打麻,從小家裡大概也都看過。我有另一個同學,恨透麻將,因為小時得伺候牌桌。媽媽到週末一定邀麻將搭子。她小小年紀就得伺候茶水,飯菜。

老美碰時 也是喊pong。真有意思。


(udn)
linju的“新瓶裝舊酒”(erlingwuliu77) 於 2013-04-19 05:34 回覆:
太謝謝同諧滴兒瑰的光臨,這份情意永銘在心三太子笑
是的,麻將其實是很益智的,中老年人為防失智玩玩衛生麻將,誰曰不宜?!

reaizuguo*😻 忠言
等級:8
留言加入好友
國際麻將
2013/04/16 16:22

格主所言甚是;因此才有 国标麻将- 维基百科 一詞和特有的規則。

據我所知,有很長一段時間,麻將在猶太裔美國人,尤其是猶太裔婦女之間非常流行。


linju的“新瓶裝舊酒”(erlingwuliu77) 於 2013-04-19 05:42 回覆:
純粹從訓練腦力的角度出發玩麻將,我還有興趣;但是加上了太複雜的比賽規則,我就不能消化了。
這“國際麻將”風潮,原來是猶太人引發的!多謝告知。