字體:小 中 大 | |
|
|
2024/05/17 09:51:44瀏覽873|回應6|推薦117 | |
在網路中看到國家電影資料館的"伊朗國王巴勒維陛下訪華"。 網上的說明為: 台影新聞史料(2008數位化)306卷 長度21分7秒長度 480解析度 出品者 台灣電影文化公司 出品時間 1958 新聞片裡旁白,伊朗的伊是二聲而非現在的一聲,應該是當時的習慣唸法。 覺得有趣外,更想起日前離世的齊邦媛教授,在他書中寫了一段在台中霧峰北溝故宮博物院兼職英文秘書的經驗: 除了翻譯公文有時還需陪同參觀並作口譯,所以有機會見到元首級的外賓,對伊朗的巴勒維國王印象最深刻。並在回憶錄裡留下重要的一筆。關於參觀霧峰北溝故宮,也包含在上述的新聞影片中。可惜沒有齊教授的鏡頭。 此外,推理作家阿嘉莎.克莉絲蒂的《鴿群裏的貓》1959年出版),是以某個中東國家發生革命開端,似乎影射了伊朗巴勒維王朝。 節錄自"一生中的一天" .... 除了文書翻译,遇到邦交國元首到故宫参觀,有时我也必须到现場口譯。其中,最難忘的是曾任外交部长的葉公超先生陪伊朗國王和泰國國王來訪的那两次,我近距離地與他們接觸,留下深刻印象。..... 那時是邦交國的伊朗國王是巴勒维,長得高大、英俊,皇室威儀中带着现代绅士的優雅,簡直就是童话中白馬王子现身。 我幾乎是用一個愛慕者的心情,留意所有跟他有關的讯息,也想找幾本書看看歷史對他如何評價。因此,我想到那时能在故宫为他作解说,深感榮幸。猶记得那日,他很仔细地看铜器和瓷器;行進間,因為周邊都是男人,他怕我被冷落,就常跟我講話.... |
|
( 不分類|不分類 ) |