字體:小 中 大 | |
|
|
2015/08/29 20:11:01瀏覽2258|回應5|推薦129 | |
不可多得的經典老歌『意難忘』,詞曲皆優美。 日本映画1950年打算拍一部名為"東京夜曲"的電影,連同名主題曲都已經寫好,但據説不知是何緣故,後來電影並沒有拍成,只是推出由原定女主角李香蘭灌製的唱片。 1958年這首歌被名作詞人慎芝小姐改寫成中文,第一位演唱的是薇莉小姐,但並未流行。後來讓『意難忘』成爲經典的是美黛。 有名的原野三重唱也出過此歌的唱片。 這是土豆上的 原野三重唱的意難忘,歌詞不同於大衆所熟悉的版本。不過好像都是慎芝所寫。 1965年福華影業根據此歌開拍了民營公司的第一部彩色電影,主題曲自然是『意難忘』,但拍片方另填中文歌詞,未使用慎芝所寫的歌詞。 這是 youtube 上的電影『意難忘』原聲帶主題曲,以合唱方式表演,可惜查不到歌者的名字。 雖然個人認爲這詞寫得不大高明,不過歌聲還不錯。 因爲美黛的『意難忘』太紅了,沒多久香港也有了一個由崔萍唱的國語版,演繹的方式及編曲方面有點不同;而當年走紅的演歌雙棲明星,鄭少秋也在1971年趁勢唱了粵語版意難忘,『愛人結婚了』,在粵語歌曲圈還小有名氣。 關於晚近的蔡琴,蔡辛娟等人所唱的『意難忘』,雖然也有獨特之處,可是不夠”老“,不合懷舊資格,就不提了。 當年沒有拍成的電影『東京夜曲』,還有一段後話:日本映画出品,由日本電影導演與電視廣告導演,市川準拍攝『東京夜曲』(とうきょうやきょく)的電影,1997年上映。但只是名字相同,並非原始的劇本大綱,裏面也沒有這首好聽的歌。 參考資料: 原曲為1950年時山口淑子 (李香蘭) 的日語歌曲“東京夜曲”。1962年美黛演唱了國語版﹐由合眾唱片出版﹐流行一時。香港方面﹐也有崔萍的版本﹐也是一個相當流行的版本。粵語版有鄭少秋的『愛人結婚了』﹐收錄於“愛人結婚了”(1971/風行) 專輯中。 http://blog.roodo.com/muzikland/archives/2553724.html http://blog.roodo.com/muzikland/archives/5761197.html wiki 附錄 愛人結婚了 - 鄭少秋 對老歌的興趣致使 linju 上網去查尋了一番,貼出以後發現很多愛唱歌的格友不約而同先後都唱過.... |
|
( 不分類|不分類 ) |