字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2009/05/14 23:24:14瀏覽16755|回應0|推薦0 | |
He is suffering from irregularity. 查查 Yahoo 字典,只可以查到 "不規則;不正當",如果朝這方向來解讀上面的句子,肯定會錯意的。這時真的需要查查英英字典的解釋:Constipation. "便秘"的學名。 另一個解釋是:irregular and infrequent or difficult evacuation of the bowels; can be a symptom of intestinal obstruction or diverticulitis 這裡面又有一個很有意思的字 bowel,以前每次看到這個字出現是 bowel movement "排便",當時很不經心地懷疑:[為什麼排便和 "碗" 有關呢?],後來才發現 bowel 是 "腸子" (= intestine),bowl 是 "碗",差了一個英文字母 e,可差多了呢!!! 如果再講到 "瀉肚子",學名是 diarrhea,也常說 lose bowels,不過口語上最常講的還是 have the runs。 |
|
| ( 知識學習|語言 ) |











