網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
極端的語言暴力者
2011/05/28 14:35:42瀏覽2582|回應16|推薦33

作家黃春明演講遭成大台灣文學系副教授蔣為文嗆「可恥」,蔣昨晚應邀上TVBS全民開講節目。蔣某的論述重點如下:

1.用中國語寫作是可恥的。

2.用殖民地語言寫作是可恥的。

3.指黃春明否定台語文學的努力就是不對。

4.台灣作家不用台語,卻用中國語創作,可恥!

5.(指陳若曦)為什麼不用英文,英文更多人理解。 

6.認為不用台語文寫作就不是台灣人,指台語文遭到壓迫。 

7.認為大家都扭曲他的意見,強調提倡台語文,不代表就否定華語、客語及原民語,而是台語文沒受到公平對待。小學生每周只有一小時讀台語,當然會看不懂台語文,「美國總統歐巴馬如果沒讀書,相信他也不會寫英文」,不能說不懂就不學,學了才會懂。

在我評論這個事情以前,先摘錄一段名小說家張大春對此事的評論。作家張大春在部落格痛心寫下「成大還能去嗎?」六個字。他接受採訪時,形容成大和蔣為文是「鍋和老鼠屎」的關係。

的確,這位蔣某人實在是我所見過的最惡劣最糟糕的語文學者。我不知道行為舉止如此莽撞粗魯的教授,能夠有什麼樣偉大的想法及方法,來傳播他希望要表達的理論。因為,不讓別人發表演講,本身就是一種變相的暴力。在大學任教的高級知識份子,能夠用如此粗暴的語言來推動你的理念嗎?即便是主張人民革命的馬克斯,也是用了大半輩子的精力,寫了一部資本論,來說服知識界的。怎麼樣,教授,學學馬克斯如何?

幾乎在台灣生活過一段時間的人,大都聽過黃春明先生的大名。他本來就是一輩子從事本土文學的創作,可說是大師級的人物,是台灣文學的驕傲。而你一個默默無聞的文學院副教授,想趁此機會打知名度嗎?或是商品(指台語文)的行銷,遭到極端的困難嗎?不然,為何要在大師級的人物演講時,公開舉起上書「可恥」的牌子抗議呢?

怎麼著,想搞文化大革命嗎?看到白髮皤皤,身材佝僂的老人,猶孜孜不倦的在台上發表他的理念及想法,這不就是台灣人的高尚行為及文明舉止嗎?在都是文人聚會的場合,居然有蔣某這樣離譜的行為,成功大學難道都不需要出來道歉嗎?教育的目的,就是在強制別人的想法嗎?這樣壓制別人的言論自由,是否懂得何謂民主呢?胡適的名言容忍比自由還更重要」,蔣大副教授,你明白嗎?

依我的看法,台語就是方言,而方言則是只能說聽,但不能讀寫。清朝時候,台灣有幾百間的民辦私塾,塾師們教的語文,謂之官話,也就是可以說聽讀寫的語言。換言之,漢文本來就是可以用閩南語(河洛語)讀的。

很多人都去過卡拉OK,我試著將卡拉OK的歌詞抄錄,你就明白台語文的跼限性了。當然、廣東話、客家話、上海話,都有這個缺點。我舉一首著名的江蕙唱的「返來我身邊」為例,你就明白了。歌詞如下:

戀夢已經乎人打醒 越頭看無伊
放阮孤單到深更 這場夢 是空虛
虛情假愛將阮傷害 害阮空等待
等待的人攏不知 這段情 是悲哀
阮猶原 夜夜為伊相思 一暝 過一暝
為怎樣 等無心愛的人 返來阮身邊
叫著伊的名字 看著伊的相片
日日夜夜望伊 返來阮身邊
敢講阮的心情 伊攏無聽見
為何猶原越頭 做伊去
只有叫著伊的名字 看著伊的相片
日日夜夜望伊 返來阮身邊
敢講阮的心情 伊攏無聽見
為何猶原越頭 做伊去

簡單說,就是漢字河洛化,也就是硬上。將台語的發音,套上漢文字。例如這首歌的用語,如乎人、越頭、放阮、猶原、攏無、一暝等。有時候,相對應的漢字找不到,就直接援用漢文,如深更、等待、悲哀、身邊等,但發河洛音。總之,時而漢文是有意義的;時而漢文就變成純粹拼音字母,完全沒有意義,只能借漢字的音。常看香港的中文報紙,想必更能明白了。這樣半生不熟的文字,真的要繼續硬幹嗎?

當然,方言我是絕對贊成的。因為媽媽的話,誰也不應剝奪學習它的權力。然而,方言就是方言,文學家如黃春明、陳若曦、楊照、陳芳明都認同用中文(即漢字)寫作的必要性,你蔣某蜉蝣能撼動大樹嗎?

必將與中國人一同永存不朽的小說紅樓夢,它的作者不是曹雪芹嗎?而曹雪芹不是旗人世家子嗎?當時清朝是有頒行滿文的,為何曹雪芹要用漢文而不用滿文,來寫下這千古不朽的著作呢?(按彰化孔廟、台南孔廟、台南萬壽宮、左營舊孔廟的廟前,都有滿、漢文合刻的「文官下轎,武官下馬」的下馬碑,至今保存完好。 

民國初年,也有一位上海人士,用上海地方話,寫了一部小說(惜忘其名),但它省人士,完全無法卒讀。這種情形,在廣東也發生過,但都是沒有成功。實在因為太難讀了。先生,明白嗎?

黃春明說:數位曾獲諾貝爾文學獎的拉丁美洲籍作家,都出身馬雅帝國,但由於殖民關係,使用西班文創作,「也沒有使用母語啊!」他強調,台語還沒有標準化的文字,不應強迫學生寫台語文學,不然學生寫得辛苦,老師教得也辛苦。 

我想,真理越辯越明,但千萬不要政治化。我現在很奇怪的是,為何民進黨執政八年時期,沒有強力推動獨遵台語台文呢?是執政時間太短以致來不及嗎?還是清楚明白方言就是方言,不可能取代漢文漢語呢?

( 時事評論政治 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ericwy1029&aid=5263131

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

wcguy
等級:7
留言加入好友
閩南語是可用漢字來寫的
2011/05/28 17:15
許多學者都說
閩南語保留大量中原古音
既然是源自中原
當然可以用漢文來寫

所謂的羅馬拼音
其實就跟注音符號一樣
是用來表達發音的
有那種自我感覺良好的笨蛋硬要用注音符號來當文字
固然很可笑
但也不必因為這種笨蛋
就把閩南語當成無字的語言

pi
很想知道蔣先生的論文是用什麼文寫的?
2011/05/28 15:58

很想知道蔣先生的論文是用什麼文寫的?

如果中華民國是殖民政府?(他在TVBS說的)那麼他的副教授資格應該不合法的吧!!


銀正雄
等級:8
留言加入好友
書名如下
2011/05/28 15:35

版主︰民國初年,也有一位上海人士,用上海地方話,寫了一部小說(惜忘其名),但它省人士,完全無法卒讀。

=========================================

曾樸《孽海花》,張愛玲極力推崇。

筍子(ericwy1029) 於 2011-05-28 15:54 回覆:
感謝。

蘇信
等級:8
留言加入好友
格主這些所謂援引漢字的音‥‥
2011/05/28 15:25

格主這些所謂援引漢字的音‥‥

這些字只有一個是錯的,

『乎』人,正確是『呼』人,

其他的字完全是和漢字相對應的,

這首歌的歌詞寫得非常好,

完全是用閩南語對應的漢字寫的,

而不是格主所謂的『音譯』!


覺醒
等級:7
留言加入好友
環境教育
2011/05/28 15:15

這位副教授的環境,只能說是環境導引他自以為對的思想行為。

某些電視台的言論,談話性節目,甚至包括電視連續劇,還有可能所支持政黨的習慣性言論和行為抗議模式,這些的環境,教育出這樣的行為和認知。

堅持在這種環境下成長的人,也很值得同情,長期在黑色大染缸的教育理念裡生活著,經年累月心中充滿恨、不滿足、抱怨、批評、憤怒、仇視的對立思維中生存,其人生是不可能讓靈魂深處享受到真正的快樂和滿足。

心胸寬廣其世界自然寬廣,所見所學的事物相對寬廣自由,心胸狹窄其世界自然窄小,所見所學的事物相對狹隘。這個世界意指:你愛了多少人、事、物,包容了多少人、事、物。

台灣有些政治狂熱份子,正是這麼活在自己,自以為是的世界當中,若你身邊有這類人,一定有機會經常聽到他們的抱怨聲,而且還不常笑。


頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁