字體:小 中 大 | |
|
|
2010/06/25 22:58:16瀏覽487|回應0|推薦1 | |
愛情恆常是文學主題。夏夏曾根據〈張羽煮海〉改編為現代野台戲《煮海的人》,現在這些影像回到小說的文字內。依託的典故更隱密的退身於故事架構之後,煮海的概念轉化成情侶私開海閘,成為逃出沙門島的現代愛情。但愛情絕非如此單純,若我們列舉許多愛情故事的原型,中古世紀德國愛之詩(Minnesang),騎士渴望著愛,貴族女士內心澎湃的呼喊,愛情之中男女的獨語,正是Colin Morris 在《The
煮海的人可分為十五個大場景,從抵達沙門島到暴風雨的消滅,這小說每一小節依循著同樣的節奏在結尾fade out。〈沙門〉島與海的象徵扮演了相當的關鍵角色,這裡的離島與現實的綠島落即若離,這裡的海是母親的羊水,生命的臍帶,阿凱的成長壓抑。所以我們可以注意到整本小說幾乎同時在兩個層次上發展,一個是城市生活與自然的衝突,另一個則是脫離自我島嶼的慾望。雖然兩者的衝突與對話我們不知道成不成功,或許就像小說裡講的:「美麗是幻想出來的,必須要刻意忽略很多細節,才能有所謂的完美呈現在眼前。因為美麗是不堪一擊的……」但這本小說往往是細節的部分最令人注目,像驚異部屋一樣。 像「比鮮綠色的草,比鹿身上白色的斑點,比交織成一片薄暮的雨絲還要清晰的是鹿的眼睛。又圓又黑宛如在甬長隧道的盡頭點燃火把,照耀著穿越古今的現在」、「當狗年老時,牠趴在地上像一章被扒下皮用來裝飾客廳的獸毯。」、「她曉得有一天她要親手拿起鑿子,摧毀那一尊尊被過度崇拜的雕像。」許多被借來的意象,還有相當仔細對細節的描述雖然對於情節的推動不是重要的,但帶來了許多文字上的驚喜。 這本小說是詩意的,但也沒有占寫實寫法任何的上風。但大體來說我仍容易被譬喻分心,彷彿是無法理解這小說中沒有太多著墨的老門房,所有對這本小說的記憶感覺有點衰老的雨,茫茫地又胡亂了起來。 |
|
( 創作|文學賞析 ) |