網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
「回る空うさぎ」Orangestar(盤旋在空中的兔子) 歌詞中譯~Eileen Hsu
2021/01/23 11:57:52瀏覽3022|回應0|推薦1

*本文含中文歌詞翻譯 (譯文禁止轉載/複製)*

LiSA的「炎」之後

可愛的小女孩又跟Eileen介紹這首歌

於是~我又翻譯了歌詞

「回る空うさぎ」(盤旋在空中的兔子)

Orangestar2016年寫給初音ミク的歌曲

這首歌陸續被許多人翻唱過

小女孩最喜歡的版本是DAZBEE最近翻唱的版本

真的唱的粉好耶

果然還是真人唱得比較有FU

聽完DAZBEECover

根本不太想再聽初音版了~!!!

 

「回る空うさぎ」歌詞: (中譯)

また月が昇る

月亮又再度升起

今日が終わりだす

今日就要結束了

願い奏でる言葉を呑み込む

我卻強忍住實現願望的話語

Friday night 泣き出す

在這週五夜間哭了起來

君はまだ大丈夫

你依然沒事的

駆け出せ足音

如果想用奔跑的腳步聲

明日を変えたいあぁ

改變明日的話啊!

なら なら

如果那樣的話如果那樣的話

まだ まだ まだ

還沒還沒還沒...

 

また夜空一周に満たして欠いて流れる

月亮又在夜空中繞行了一周盈缺

時を眺めるだけじゃ笑えない

光是看著時光流逝是笑不出來的

回る空うさぎ

盤旋在空中的兔子

君と明日はイコール

你就相當於明日一般

負けるな明日に

不要輸給明日

背を向けたくないあぁ

因為不想無視它的存在啊!

から から

所以所以

いま から から

從現在起就...

 

遥か月を目指した

以那遙遠的月亮為目標

今日の空は

今日的天空

彼方西に流れた

已經向西方流逝而去了

もう届かないや

再也無法觸及了啊

届かないや

無法觸及了啊

 

涙星を濡らした

眼淚潤濕了星星

今日の空は

今日的天空

彼方夜に流れた

流逝在那夜裏了

もう泣くなよ

別再哭泣了啊

 

遥か月を目指した

以那遙遠的月亮為目標

今日の空は

今日的天空

数多星を降らした

讓繁星落下了

あぁ 夢じゃないや!

! 這不是夢啊

夢じゃないや

這不是夢啊

 

Eileen Hsu中文歌詞翻譯 2021/01/18

(譯文禁止轉載/複製)

 

*Video:

初音版本點這裡收看

DAZBEE翻唱版本1

DAZBEE翻唱版本2

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=eileenhsu1&aid=155600809