字體:小 中 大 | |
|
|
2005/08/02 11:13:56瀏覽941|回應0|推薦0 | |
> 美國對這些南部草包有個綽號叫紅頸子(Red Neck),這是罵人的話,YST沒有考証,不知這個詞原出何處。
這是指南方各州的藍領階級白人, 尤指在農田露天工作者, 因長年受強烈陽光曝曬, 頸部以上皮膚均呈紅色, 故名. 以下摘自Merriam-Webster Online Main Entry: red·neck Pronunciation: 'red-"nek Function: noun 1 sometimes disparaging : a white member of the Southern rural laboring class 2 often disparaging : a person whose behavior and opinions are similar to those attributed to rednecks - redneck also red·necked /-"nekt/ adjective > YST沒有聽過美國有所謂「紅州」的說法,要請教一下egjc888棧友:是不是red necks很多的州就是「紅州」?只是“red necks”可不是什麼好字眼,「紅州」如果真是和red necks連在一起的,那就成了貶損人的話,不是什麼光采的事。不過言歸正傳,如果把布希的連任歸功於red necks的擁護,倒是有幾分事實。 和台灣一樣, 美國兩大黨也有代表色, 民主黨為藍, 共和黨為紅. 「紅州」指共和黨的票倉州, 基本上red necks也比較多. 這裡有兩個網址, 比較美國各州的學歷, 智力, 與投票傾向: http://www.ginandtacos.com/education.jpg http://attenuation.net/files/iq.htm 還有一個是比較平均收入的, 但我不小心弄丟了. Kerry和Bush的支持者大略如下: Kerry: 都會區(西海岸, 東北角, 五大湖區) 高學歷 中高收入 不太上教堂的基督徒, 其他宗教教徒, 無神論者 同性戀與支持同性戀婚姻合法化者 支持墮胎權與幹細胞研究 Bush: 鄉村區 中低學歷 中低或極高收入 每週上教堂的虔誠基督徒 反對同性戀婚姻合法化 反對墮胎權與幹細胞研究 當然, 上述區分不是絕對的, 只是大略區分. |
|
( 時事評論|國際 ) |