這位現年48歲,也是加拿大籍的「女」歌手,風格之獨特,可從她堅持把自己的原名「Kathryn Dawn Lang」簡寫成「kd lang」得見一斑。其歌路跨鄉村、藍調、搖滾,獲獎無數,走的是中性風。昔日的面容清瞿俊逸,身材苗條,留著像男孩似的短髮,總是一襲帥氣的西裝衣褲。然而她在舞台上所放送的,屬於雌雄同體族群特有的媚與魅,卻始終沒能電到過我。聽她在四年前演唱同樣的「哈利路亞」,表演雖流暢,但感覺仍流於輕佻,帶著賣弄,沒能唱出這首歌該有的深沉、質感與厚度。
柯恩本人曾試著以宗教信仰的角度來解釋這首詩。在1985年的一次訪談中,他表示希伯來文「Hallelujah」的意思是「榮耀歸於主」(Glory to the Lord)。他說:「這首歌解釋了『讚美上帝』其實存在了多種樣式。所有完美的和破碎的哈利路亞都有同等價值。它是一股我對確定生命中信仰的渴望,不是以某種正式的宗教型態,而是經由狂熱,經由情感……這其實是首相當愉快的歌。我尤其喜愛最後一句。我記得Bob Dylan (巴比迪倫)在巴黎的最後一場演唱會之後,我唱給他聽。隔天早上,我們一起邊喝咖啡,邊交換歌詞。迪倫特別喜歡最後那句『And if it all went wrong ,I‘ll stand before the Lord of Song with nothing on my lips but Hallelujah』(即使它錯得離譜,我將站在歌曲之神前面,唇上無它,只有哈利路亞)」。歌詞的含意,就此亦可從宗教之愛的闡釋,被衍伸到藝術家對其選擇之路,所投入無怨無悔的激情與狂愛了。
柯恩的情史據說相當的豐富,或許如其詩裡所說的「Baby I have been here before」(寶貝,我曾經到過這兒),他亦曾嚐過被愛人背叛的痛楚?用人間的愛來譬喻對神的信仰心路,一直是詩歌常用的手法,這容易讓人理解,産生同感。詩中所用的「你」,或可解讀成詩人本身,而非狹義的「愛人」。這個「你」對神性有渴望,有追求,卻又無望地被捆綁於人慾中,被征服,被擊潰。
「And remember when I moved in you , The holy ghost was moving too. And every breath we drew was Hallelujah」
(但請記得在我進入你的那時,聖靈也同時進去了,我們呼吸的每口氣都是哈利路亞),若將此句按字面只解釋成男女間的性行為,則低估了詩人的層次。這是神人交戰的具像化,講的應該是,當神啟進入自己精神領域的同時,人慾卻也同時進到了體內。這首短詩,雖口語化,詞句淺顯,但其中幾行令我聯想到十七世紀英國詩人約翰‧密爾頓(John Milton)的兩篇史詩鉅作《失樂園》(Paradise Lost) 和 《參孫力士》(Samson Agonistes)。前詩的開宗明義是「關於人類最初的叛逆和那果實及禁樹的故事」( Of man’s first disobedience and the fruit. Of that forbidden tree.), 明知不可以,卻還去做,就像亞當夏娃偷食禁果,大衛臣服了拔士巴的美色,參孫向大利拉道出了祕密……神的選民,一而再,再而三,重蹈覆轍。人神交戰,人慾總是站上風,而為此人又須付出慘痛的代價,賠上自己已夠卑微的生命。而上帝既要人具神性,何苦又同時設計了人性的弱點,並一再殘酷地給予試煉?
O dark, dark, dark, amid the blaze of noon, Irrecoverably dark, total eclipse Without all hope of day! O first created beam, and thou great Word, Let there be light, and light was over all; Why am I thus bereaved thy prime decree? The sun to me is dark And silent as the moon
理解了密爾頓的憤怒與痛苦,再讀柯恩的詩句:「Theres a blaze of light in every word 」(有道光焰 在每個字中),就可明白這首歌,不僅僅只是關乎人的情愛,而是對生命的質疑了。對照凱狄‧蓮的激情詮釋,柯恩本人演唱的版本,不動聲色,沒有高潮起伏的音域,口白似的抑揚頓挫,倒像是在念詩。詩人木著臉,看不出情緒起伏,或許這樣更能貼近原詞外冷內熱的詩意吧?二人的演繹截然不同,各有味道,聽蓮的唱,會想掉淚,是憂的釋放; 聽柯恩唱,會無淚,是鬱的內積。
Ive heard there was a secret chord 我曾聽過一種神秘的音弦 That David played, and it pleased the Lord 那是大衛所奏,而蒙神所喜悅的 But you dont really care for music, do you? 但你並不真的在意音樂,不是嗎? Well, It goes like this 好吧,它是這樣進行的 The fourth, the fifth 四度,五度, The minor fall, the major lift 降小調,升大調 The baffled king composing Hallelujah 困惑的國王譜出了哈利路亞 Hallelujah 哈利路亞 Hallelujah 哈利路亞 Hallelujah 哈利路亞 Hallelujah 哈利路亞 Your faith was strong but you needed proof 你的信仰堅定,但仍需試煉 You saw her bathing on the roof 你看見她在天台沐浴 Her beauty and the moonlight overthrew you 她的美和著月光征服了你 She tied you to a kitchen chair 她將你綁在廚房的椅子上 She broke your throne, and she cut your hair 她毀了你的王位,她剪下了你的頭髮 And from your lips she drew the Hallelujah 從你的唇間,她汲出了那曲哈利路亞 Baby I have been here before 寶貝,我曾經到過這兒 I know this room, Ive walked this floor 我知道這個房間,也走過這地 I used to live alone before I knew you. 在認識你以前,我是獨自一個人過的 Ive seen your flag on the marble arch 我已見到你在大理石拱門上的那面旗了 Love is not a victory march 愛情啊,不是一場勝利的進行曲 Its a cold and its a broken Hallelujah 它是一個冷酷,一曲破碎的哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 There was a time you let me know 曾有段時間,你總會讓我知道 Whats really going on below 你的真正欲念 But now you never show it to me, do you? 可是現在你不再讓我知道了,不是嗎? And remember when I moved in you 但請記得在我進入你的那時 The holy dove/ghost was moving too 聖鴿/靈也同時進去了 And every breath we drew was Hallelujah 我們呼吸的每口氣都是哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 You say I took the name in vain 你說我徒然奉其名 I dont even know the name 我甚至不知其名 But if I did, well really, whats it to you? 但如果我知道,真的,那於你又如何? Theres a blaze of light 有道光焰 In every word 在每個字中 It doesnt matter which you heard 你所聽到的是哪個並無所謂了 The holy or the broken Hallelujah 是神聖的還是破碎的哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 Maybe there is a God above 或許真有位神在上頭 But what I‘ve learned from love 但是,所有我從愛情那兒學到的 Was to shoot somebody who overdrew you 不過是如何擊退某個吸引你的人 It’s not a cry that you hear at night 那不是你在暗夜中聽到的吶喊 And it is not somebody who has seen the light 也不是某個見到光的人所發出的 It’s a cold and it is a broken Hallelujah 那是一句冷酷又破碎的哈利路亞 I did my best, it wasnt much 雖不多 , 但我盡了力 I couldnt feel, so I tried to touch 我不能感覺,所以我試著觸摸 Ive told the truth, I didnt come to fool you 我已經說了實話,我不是來愚弄你的 And even though 而即使 It all went wrong 它整個錯得離譜 Ill stand before the Lord of Song 我將站在歌曲之王的前面 With nothing on my lips but Hallelujah 唇上無它,只有哈利路亞, Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞 Hallelujah, Hallelujah 哈利路亞 哈利路亞