網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
看奧斯卡學英文--大藝術家男主角Jean Dujardin訪問實錄
2012/03/14 10:07:24瀏覽2446|回應0|推薦8

「大藝術家」於本屆奧斯卡大放異彩:男主角訪問實錄"The Artist" Shines in the 84th Oscar Academy: The Nominee Questionnaire
文/吳青樺(世界公民文化中心)

"The Artist" 「大藝術家」一片甫於本屆奧斯卡影展大放異彩,一舉拿下包括最佳電影等最多獎項。趁著這股愛好電影的奧斯卡熱潮還未消退之際,本文帶讀者來看看以本片榮獲最佳男主角(actor in a leading role) Jean Dujardin被提名時的奧斯卡訪問實錄 (the nominee questionnaire)。從他的訪談和心路歷程中學英文。

1. What was your first movie-going experience, and how did it affect you?

你第一次去電影院看的電影是哪部?這部電影如何影響你?

Seeing “Once Upon a Time in the West” is my first memory of a movie-going experience. I was both terrified and hypnotized. I still remember the scene where Henry Fonda puts the harmonica in the boy’s mouth during the hanging scene.

我第一部看的電影是"Once upon a Time in the West"。看得當下是既驚嚇又有如被催眠般著迷!我到現在都還記得電影裡一幕:Henry Fonda在那段戲裡把口琴放到那被吊死的男孩嘴裡。

movie-going experience是指真正進電影院看電影的經驗,所以英文片語中才會用go to the movie表示「看電影」。affect「感動、感染、影響」這一動詞的名詞為effect「效應、效果」。電影中往往最花預算的特效:special effect就是用此一名詞。或其他詞像音效:sound effect。

2. When did you decide that you wanted to make movies? What influenced you? Who or what inspired you along the way?

你什麼時候決定要做電影的?是什麼影響了你?誰或是什麼給你了往這條路的啟發?

I didn’t decide. After my one man show opened the doors to television, television opened the door to making movies.

我沒有做什麼決定。我的獨角戲生涯開啟了我往電視圈的契機,而後又讓我得以往電影發展。

此處用的influence「影響」這個動詞,有造成「影響力、作用」的意思,和上一個訪問問題中的affect「感動、感染、影響」是不一樣的用法。例:I don’t want to influence you. You must decide for yourself. (我不想影響你,你必須自行決定。)

3. What was the biggest challenge you faced on the movie for which you are nominated?

你被提名的這部電影中,遇到最大的挑戰是什麼?

Accepting to do a silent film knowing that there were no lines. Once we were in production, the biggest challenge was the tap dancing.

去接受默片中沒有台詞。不過當電影進入製作階段時,踢踏舞成了最大的挑戰。

lines就是戲劇、電影中的「台詞」。若拍攝或對戲過程中,演員無法順利背好台詞稿,而必須有人在旁提示對白,英文說法是feed the lines。

訂閱世界公民英文學習電子報

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=corecorner&aid=6212579