網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
娘よ (女兒)
2007/06/20 15:02:44瀏覽1070|回應0|推薦1

"娘よ" 是"女兒" 的意思, 這是送女兒出嫁的歌, 

日本1984年芦屋雁之助對出嫁女兒的送別曲,轟動全日本.


娘よ

鳥井 実 作詞
松浦孝之 作曲
 
嫁に行く日が 来なけりゃいいと
おとこ親なら 誰でも思う
早いもんだね 二十才を過ぎて
今日はお前の 花嫁姿
贈る言葉は ないけれど
風邪をひかずに 達者で暮らせ

 
夕べ娘が 酌してくれた
酒の味さえ おぼえていない
古い写真を 指さしながら
ここが父さん そっくりなのと
頬のあたりを なでながら
涙ぐんでは はしゃいでくれた
笑い話で すませるけれど
口じゃ言えない 苦労もあった
嫁に行ったら わがまま言わず
可愛い女房と 言われて欲しい
いつも笑顔を 忘れずに
ついて行くんだ 信じた人に



芦屋雁之助.娘よ.1984.
http://www.tudou.com/programs/view/vclTeBl6Hgs/


卡拉OK版:



 

五六軒媽媽的日文意譯:

女兒出嫁的日子 不來該多好
單親的爸爸心裡是這麼想的
很快的已經過了二十年
今天是你穿上新娘裝的日子
沒有什麼話語好送給妳
希望妳不受風寒 健康的過日子

昨晚女兒親自幫我斟酒
卻連酒味的香醇都不記得了
手指著泛黃的就照片
這裡和爸爸一模一樣
清撫著臉頰 含著淚水
祝福妳萬事如意

本以為說說笑校容易帶過
嘴裡說不出許多的辛勞
出嫁以後 不能在任性
願妳被人讚美 是可愛的賢內助
不要忘了 經常面帶笑容
跟隨妳信賴的人吧

獨白:  新娘,  不能哭
不用擔心爸爸的事
讓人羨慕的妳 真的很漂亮.


( 休閒生活音樂 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ckpond&aid=1038116