網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
女書‧女情─《雪花與祕扇》
2011/07/28 16:45:09瀏覽18714|回應1|推薦9

《雪花與秘扇》 是美國華裔作家馮麗莎的中國小說,描述19世紀湖南偏遠地區,兩個女子一生的情誼,書中對東方女性私密情感的描繪,引起西方世界的好奇和矚目,也成為媒體大亨梅鐸的妻子鄧文迪,首部監製推動拍攝的電影。


小說背景在中國晚清湖南江永縣,這裡曾經創造出世界唯一由女性書寫、溝通的文字─『女書』。在女性仍被『纏足』束縛的年代,一雙完美的小腳是女人被評價的標準,婚姻不能自由決定,被視為傳宗接代的工具,男人輕視的非正統文字『女書』,是她們向同性抒發心聲的管道,而『老同』則是當地女性為自己選擇的同性結盟,不同於結拜姊妹可能有多個,婚姻亦可以一夫多妻,老同是唯一也是終生的精神伴侶,正因它是獨一無二的選擇,更顯得特別和珍貴。

書中兩位同年同月同日生的主角百合 (Lily,台版書譯:金蓮、電影譯:百合) 和 雪花(Snow Flower),分別來自貧窮農家和書香門第,卻被有意的牽繫在一起結為『老同』,共同經歷纏足、學習女書的成長歲月,將彼此的心事寫在一把『秘扇』上傳遞,藉以關心、支持對方。『老同』的締結,原是有別於傳宗接代等經濟考量的情感誓約,無奈際遇變化拉大了生活差距,曾經有過的欺瞞和相異的價值觀,埋下了日後誤會的種子,而越是在乎彼此,並存於心中的愛與恨、欣賞與嫉妒的矛盾,就爲她們帶來越大的裂痕。


電影《雪花與秘扇》將故事改寫為兩個時空相互對照的女性情誼。新增的現代上海段落中,Nina(李冰冰)是韓裔女孩 Sophia(全智賢)的中文家教,也是她最要好的朋友,Sophia遭遇父喪無心大考,Nina竟鋌而走險代考,結果Nina受罰、Sophia 回到韓國。多年後重逢,刻苦的Nina已取得社經地位,Sophia則發展她的藝術才華,一場有心造就的誤會再度令兩人分離,卻因 Sophia 車禍昏迷,讓 Nina 回溯 Sophia 小說中,其祖先雪花(全智賢)和百合(李冰冰)的過去,重新省思自己和 Sophia 的友誼。

小說只佔片中一半戲份,電影將原著百合對女書的『誤讀』,改成雪花爲了不拖累百合刻意令其誤會自己,藉以和現代的 Sophia 呼應,也將百合對雪花的佔有慾更明顯的表現,略過了同性間微妙的競爭心態,強調女性可以為所愛之人不計代價的付出。


曾經執導過《喜福會》的王穎,《雪花與秘扇》再次處理改編自小說的女性題材,因應電影的國際化取向,西方看待中國的視角裡,冷色調的當代上海中英文夾雜,古代湖南則色彩濃郁神秘,《金剛狼》休傑克曼客串高歌一曲《給我一個吻》,可惜李冰冰演繹學生過於憔悴,韓星全智賢也不適合清裝。

當初章子怡曾有意出演《雪花與秘扇》,最後由李冰冰接手,全劇亦以她為核心主述,其實她更能突顯角色剛毅的個性,和全智賢浪漫的藝術家性格作出反差。電影古今交織的情節不難理解,但女性情誼可能有兩極化的解讀,無論被定義成哪一種情感,未離小說中『愛』是女性內心的支柱,亦是超越名利地位的嚮往,這或許也是『虎妻』鄧文迪推動其搬上銀幕的原因之一。

延伸閱讀:《雪花與祕扇》原著

※本文已授權YesAsia.com使用,未經許可請勿轉載

( 休閒生活影視戲劇 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cinema&aid=5474558

 回應文章

Eddie
看此片有好不自在的感覺耶
2012/03/22 01:08

DVD我剛剛看到描寫鄉下小女孩初被纏足而哇哇大哭,後面會慢慢看下去.

但是已經隱約覺得:此片有意為了打入西方歐美社會(請注意: 歐美只是國際社會的一部份而已,除此之外亞,非,中東,東/南歐,俄羅斯..其總人口,面積..等大於歐美.此片在這些市場應該不會賣座的啦)而刻意去描繪那些古老落後的中國民間陋俗,如纏足..以及滿足異性戀主流社會,對同性私密不可洩露或告人的隱私的偷窺欲望-

作者及編導也許以為這些隱密悖常態的色彩,才能幫助此書,此片打入歐美市場吧? 故不惜在場景,畫面,音樂..方面引用所謂"神秘東方,神秘中國古代社會.."的色彩.這讓具有現代化思想且覺得我等能力,修養不輸西方人,足能與彼平起平坐,甚至勝出於絕大部份平凡西洋人的我看的頗不自在的,覺得這種諂媚西方的表現令人為之汗顏.

原來那個大臉龐的是全智賢,怪不得有點面熟!

總之,我可能只會匆匆快轉過去,並且給此片打個B-吧,哈哈!!