當上文字記者後,總有機會可以近距離接觸各學院邀請的演講者們。說來很巧,無意間翻起去年寫的讀書心得,赫然發現此書作者竟是前幾天來校演講的行政院原民會主委孫大川先生,可惜啊,已來不及索取簽名了(笑)!
今年有朋友想參加聯合文學舉辦的文藝營嗎?雖然組別和講師陣容還沒出來,現在提好像太早了,不過徵文熱身賽已經開跑囉,有興趣的朋友試試看吧:)
「昨是今非,今是昨非……終究是一場虛幻……」
原住民的世界,我們了解多少?作者孫大川先生,以身為原住民的角度,描寫在這世界的所見所聞,關於原住民的點點滴滴與人性關懷,在這篇篇文字裡透出溫暖曙光,書籍的封面,小女孩好像在taLu'an的門口守望,望向書的外面,也望向山外的世界。
「搭蘆灣taLu'an」為阿美族語,是指山上或田間的工寮,作者形容,其實搭蘆灣是他們鋼筋水泥的家和他們自然屬性的窩之間柔軟的建築形式。這隱藏了從自然原始的世界與現代文明相融合的成果。現在科技日新月異,對城市人來說,增強了方便性,但當這些進入原住民的傳統文化中,帶來的是衝擊還是方便?
輯一「搭蘆灣」以較為抒情的筆調,描寫孫大川先生對家鄉的豐沛情感與對諸多前輩人物的生命緬懷,字字句句,流露出原住民的熱情洋溢與純樸自然:對於親人族人的關懷、文化漸失的無奈、前輩風範的生命見證等等,我們在此也望向了書中的世界。
輯二「山海風雨」蒐集了論述性的文章,筆鋒轉為鏗鏘有力,從原住民的角度觀看台灣社會現象的省思:革命是為了什麼?政治在台灣造成什麼影響?歷史在人們眼中,是一段傷痛、一段紀錄、抑或只是政客拉攏人民的籌碼?媒體的角色,是因為人民有知道的權利,還是推波助瀾、添油加醋?「我們期待成熟的選民」其實更甚者→我們期待成熟的民主。
輯三「伊拉,呼」是魯凱、排灣族鼓舞、讚嘆時常用的歡呼聲。收錄多篇書序,以多元的文化觀點重新看待原住民的文學與文化課題,從嚴肅筆調轉為柔軟活潑的欣賞與讚嘆,「霍斯陸曼.伐伐的《玉山魂》和巴代的《笛鸛》先後贏得台灣文學獎長篇小說金典獎,而「原舞者」也不斷嘗試樂舞結合戲劇的演出形式。年輕一輩的寫手、國際原住民文學作品的譯出、以及和台灣原住民相關的學術生產,在在都豐富了台灣原住民的文化內涵,厚實原住民的「學術存在」──摘自書序。
台灣是個移民的社會,漢人、閩南人、客家人等等,在歷史的潮流中逐漸移入台灣,但屬於台灣原本的文化:原住民的社會,大家了解的卻是少之又少。因為了解,才會有所關懷。對他們來說,現今就是一個昨是今非,今是昨非的世界,屬於他們的文化只存在長輩或耆老的記憶裡,而年輕族人,逐漸與現代社會同化,最後終究只是一場虛幻、一場遺憾……