字體:小 中 大 | |
|
|
2008/09/20 00:29:48瀏覽432|回應2|推薦4 | |
最近除了呆在電腦前趕論文之外,也沒什麼新鮮事可以跟別人分享 昨天跟大衛說,其實一開始並沒有很大的決心,要寫完這個曠日廢時的博士論文 是因為希望自己可以不要半途而廢,所以才這麼顛顛頗頗地堅持了下來 談不上什麼研究熱誠或是對學術的狂愛 只知道必須等到論文完成的那一刻,才可能達成回台灣的願望 關於回台定居這件事,或許也不是在論文達辯通過後,就趕緊去收拾細軟,準備上路去 只是在心理不斷地自我激勵,作為把學位完成的獎賞 其實,我跟大衛也有生小孩的打算,都只是因為我學業未竟,所以目前也無法一心二用 至於,巴黎對我的魅力,早就每況愈下,逐年累月黯淡了許多 我畢竟不是為愛走天涯的異鄉人,倒是大衛,真想看看他是否可以為我過海到台灣? 這些年來,談不上熱愛巴黎或法國文化,只是更認知了彼此的差異 讓我無意久留這個法蘭西國度 台灣的前途雖然也令人擔憂,我卻試問自己可以為她做些什麼? 這些年來接觸了海外中文教育,雖然只是在"親台"的華人圈內打轉 卻眼見這個法蘭西國度,繼續諂媚中國,連繁體中文的市場也一律趕盡殺絕 我若想繼續春風化雨,必然也得認同中國在海外推廣的簡體字與拼音 大概是我對於"匪類"太敏感,留在異鄉,無異得被迫做個追隨主流意識的異鄉人 當然,我也做不到 那天,法國太太跟我學唐詩,她手上的中法對照版本,寫的還是正體字 但她在作業上抄寫唐詩,卻很認真地去翻了字典,找出簡化字來抄寫 除了正體字筆劃繁雜,對她是個問題以外,她畢竟只想學中國大陸通用的"中國字" 當下,我沒有表現我的傷心,只知道再這樣繼續下去,我的台灣意識會越來越感到窒息 留學異鄉,未預期自己可以擄獲一個法籍夫婿 另一半雖然被我耳濡目染,逐漸認識台灣 但他的家人畢竟是一般對台灣文化毫無涉略的法國人,跟他們相處,常有乏善可陳的感覺,但我畢竟是在人家的地盤上,當然不可能強迫人家來認同我,但我也不想勉強自己,吃我不愛的起司與那些冷盤料理,假裝自己很熱愛法國菜,所以我也選擇相敬如賓,與這些不痛不癢的法國人保持若即若離的關係 因為論文的訓練,讓自己的法文功力大增,卻也更意識自己無法融入法蘭西文化 正因為天天面對這個異文化,無形中強化了我的台灣意識,就算自己已是外籍新娘,卻也永遠是百分之百的台灣人 話說回來,這個台灣意識在留學初期就已略顯徵兆 那時會跟人(中國人,法國人或其它外國人)爭執台灣不是中國的一部分,搞得面紅耳赤也在所不惜 現在也好不了到哪裡去,還變本加厲,一點都不想跟無關緊要的法國人說起台灣,反正人家也聽不懂 留學對我的影響,恐怕比起異國婚姻來得強大 別人在異國婚姻裡,選擇融入對方,大於堅持本土 我卻因稍早至今的留學生涯,讓我繼續在這樣的矛盾裏自我對話 這大概也是當初踏上法國的我,始料未及的事情啊! PS:這張照片,有誰認出是位於台南沿海的鰲鼓溼地呢? |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |