網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蟬意
2016/07/31 00:30:45瀏覽516|回應3|推薦22

蟬意

作者:許其正

更新: 2016-07-29 6:03 AM    大紀元時報文學世界

 

總是吱吱地鳴叫著
意思是「知了」

 

「你到底知了什麼?」

 

我趨前問牠
牠卻不理我
吱吱地鳴叫著
急速飛走

 

留給我一串問號:
宇宙的奧祕?
生命的真諦?
還是什麼不可告人的秘密?

 

Sense of the cicada  Hsu ChiCheng

 

He always sings with a creak
It means “know”

 

“What do you know?”

 

I tending toward him and ask him
Yet he don’t pays attention to me
Sings with a creak
And flies away from me quickly

 

He leaves me a cluster of question mark:
It’s the mystery of the universe?
The true meaning of the life?
Or the secret can’t tell to the others?

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=cchwr131949&aid=68290860

 回應文章

烈日春風
等級:8
留言加入好友
2016/08/20 09:43

駱賓王詠蟬---嘆「無人信高潔,誰為表予心」

虞世南 的蟬--羡「垂緌飲清露,流響出疏桐; 居高聲自遠,非是藉秋風。」

 


知秋(中華民國派加油)
等級:8
留言加入好友
2016/08/02 20:44

知了知了,此知彼知

只能意會無法言傳

其正(cchwr131949) 於 2016-08-04 09:42 回覆:
把嘴巴掛在牆上!

克禮司
等級:7
留言加入好友
2016/08/02 09:32

蟬意,禪意。

妙!

好

其正(cchwr131949) 於 2016-08-02 20:25 回覆:
把嘴巴卦在牆上.