字體:小 中 大 | |
|
|
2015/05/20 10:05:46瀏覽442|回應0|推薦33 | |
作者簡介及譯者按語: 一、 作者簡介: 路札‧卡羅爾(Luiza Carol),以色列當代傑出女詩人,1947年生於羅馬尼亞首都布加勒斯特的一個猶太家庭,1980年遷居到以色列至今。她先後畢業於布加勒斯特第二音樂學校和布加勒斯特英語語言學校,並於2007年修完有關世界語歷史和文化的國際課程,專職當一名教師,教授英語和鋼琴。1969年開始發表作品。她寫的有詩、歌曲、故事、戲劇、散文、兒童文學、翻譯和評論,已出版有關此類書籍數種。以世界語、羅馬尼亞語和英語創作。曾獲這三種語文的十五個獎項。經常給世界語雜誌Esperanta Retradio寫稿。為世界素食主義協會、全球世界語協會、國際女劇作家中心、瑞士世界語研究中心、以色列素食主義協會會員,曾任《以色列之聲》副主編,現為《世界語素食主義者》、《小帆船》和《國際教育評論》編委。 二、 譯者按語: 路札‧卡羅爾這一系列小詩「植物畫像」七首是她所寫童詩的一部分,包括【蒲公英】、【洋蔥】、【橘樹】、【榛樹】、【向日葵】、【酸櫻桃】和【綜合果】。每首三句,她自稱這些是俳句,其實以她明年計畫出版一本包括這七首在內的兒童歌曲選來說,應該歸類為兒童歌曲。這是她發揮她的看家本領來抒寫的,而她又是一個素食者,寫植物或最適任。她一直以來,從事兒童教育,教授英語和鋼琴,並不停寫詩、歌曲、故事、戲劇、散文、兒童文學、翻譯和評論,而最擅長寫兒童文學,包括兒童詩、戲劇、童話故事等。 【蒲公英】是一般常見的植物,最主要特性是種子成熟後,長出茸毛,帶種子飄飛空中,飄到哪裡落地,就在哪裡發芽,繁衍後代,以完成傳宗接代工作。她抓住這點來發揮,寫蒲公英既「無憂無慮」,又「深植土裡」,「一兼二顧,摸蜊子兼洗褲」。 【洋蔥】,這首詩正是洋蔥的寫真,不但寫其外表,連內裡也一併挖了出來。是呀!人無論年紀多大多老都應有一顆「年輕的心」。之前她曾有過一首較長寫洋蔥的詩,我曾予中譯過,則是專寫母愛,說一層層皮包裹著,外層是母親,以愛緊緊擁抱著內層的年輕小孩。 【橘樹】,綠芽、白果和橙實一同「生長在相同的枝上」。哇,世界同一村,四海同一家!橘樹提供了一個很大的平台,供綠芽、白果和橙實一起生活生長,如人類在世界上生活生長,人人平等,沒有大小眼。 【榛樹】,其心胸更大更開闊。它提供場域給「靈巧的松鼠/和兇悍的貓頭鷹」。那些綠蔭、果實等,是松鼠、貓頭鷹等吃食、活動和築巢的好所在。真是無私的奉獻!靈巧的松鼠和兇悍的貓頭鷹都可以來享受!大公無私呀! 【向日葵】,是一般較熟悉的植物。它總隨著太陽轉動頭部。我們如只照實寫來,便沒什麼詩意了。她把這事實轉一下意念來寫,看! 虔誠地 崇拜太陽到 頭發光 尤其是頭發光更是出人意外的大發明大爆發! 【酸櫻桃】,「又甜又酸」!提供的是既酸又甜的真味,讓所有的人都有相同的感覺。那是天下的至味。甜到嚐味的人心裡甜滋滋,酸到讓人不住流口水。酸甜揉合一起,其味道如何?且嚐味看看吧! 最後這首【綜合果】大概少有人嚐味過吧!我就是其中的一個。不過其實不難。不是有一種果汁叫綜合果汁嗎?應該就是那樣的滋味吧!只是她的這綜合果是兩種果實味道,顯然是只有兩種水果綜合起來的了。 短短的,精簡,傳神,寫出各種植物多樣的屬性,她說是「畫像」。是童詩?童詩分開來說,有人稱為兒歌童謠、童話詩、兒童詩、兒童故事詩。兒歌童謠側重歌唱或朗朗上口朗誦。童話詩側重寓言性。兒童詩側重書寫者為兒童(當然成人也寫)。兒童故事詩則側重故事性。這七首都可能沾到一些,其實都有可能,因為它們很難明確細分,我一向統稱之為童詩(註);路札‧卡羅爾則說是俳句,並說要在明年把它們放進去出版兒童歌曲選。俳句起源於日本,也輝煌於日本,現在則風行於全世界,以每期選刊拙詩二、三首的美國詩刊世界詩人(Poems of the World)為例,每期都刊有俳句,創辦人菲裔美國女詩人Elma D. Photikarm便每期都發表有她的俳句。誠然,這七首很難歸類於那一文體,都精短,都具爆發力,都多少具有童詩、俳句的性質。說是現在台灣喊得連天價響的所謂小詩前些年說的短詩也無不可,只是細加分辨,它們或有各自不同的另類特性就是了。 註:可參閱拙作【童詩就是童詩】一文。該文係應金文圖書公司出版【兒童詩的創作與教學】而寫,並發表於 植物畫像 以色列Luiza Carol作 許其正譯 蒲公英 無憂無慮地在風中 雙飛 而深植土裡 洋蔥 內裡是 年輕的心 外裹衰微的皮膚 橘樹 綠芽 白花和橙果 生長在相同的枝上 榛樹 能吸引 靈巧的松鼠 和兇悍的貓頭鷹 向日葵 虔誠地 崇拜太陽到 頭發光 酸櫻桃 又甜又酸到 讓別人 有相同的感覺 綜合果 永遠讓你 同時感到 兩種果實味道 |
|
( 創作|另類創作 ) |