網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
I'll Be There For You
2009/04/11 01:35:12瀏覽816|回應0|推薦12

                             

  〈I'll Be There For You〉是曾經風靡一時的美國影集《Fiends》(中譯《六人行》)的主題曲,即使是在2004年殺青至今,依然讓許多人著迷不已。筆者也是其中之一。
  原先是抱著學習順便練習英文聽力的想法,一路從第三季看到了第九季(總共十季),但是在第七季與第八季之間,多了一些不同的體會。這兩季,正確來說是從第六季結尾處開始,直到第八季前半段,一直環繞著結婚這個主題。
  正好我最近也和朋友談起未來的事,學生生涯結束、職場工作以及家庭、結婚等等話題。甫一想像這些事情,就令人感到煩躁,問著即將面對的人,緩緩聽來似是簡單容易的話語,然而加以細思之後,腦中又是一團糾結。
  就像歌詞的第一句:沒有人告訴過你,人生會走到如此地步。雖然這首歌的前三句十分有趣,但是想著想著,這不就像是我們這些小人物傳唱自己的生命一般,既帶著苦楚與酸澀,又無法克制地望著藍天開懷大笑。

                        

 I'll Be There For You          By The Rembrandts

So no one told you life was going to be this way (four claps)
沒有人告訴你生命將會是這樣的
Your jobs a joke, you're broke, your love life's D.O.A.
你的工作只是一個笑話,你破產了,而你的愛情胎死腹中
It's like you're always stuck in second gear
而你一直無法突破瓶頸
When it hasn't been your day, your week, your month, or even your year, but
當你今天,這個星期,這個月,甚至今年一直都不走運時

CHORUS

I'll be there for you (When the rain starts to pour)
我會一直在你左右 (就算天空開始傾盆大雨)
I'll be there for you (Like I've been there before)
我會一直在你左右 (就像我一直都在的那個地方)
I'll be there for you (Cause you're there for me too)
我會一直在你左右 (因為你也一直陪著我)

You're still in bed at ten and work began at eight
你的工作從八點開始而你十點還在被窩裡
You've burned your breakfast so far, things are going great
你已經把你的早餐弄焦了 到目前所有事都還真是太好(糟糕)了
Your mother warned you there'd be days like these
你媽媽曾警告過你總會有像這樣的日子
But she didn't tell you when the world has brought you down to your knees
但她沒有說過的是 這世界有一天會真的讓你這麼受煎熬

CHORUS

I'll be there for you (When the rain starts to pour)
我會一直在你左右 (就算天空開始傾盆大雨)
I'll be there for you (Like I've been there before)
我會一直在你左右 (就像我一直都在的那個地方)
I'll be there for you (Cause you're there for me too)
我會一直在你左右 (因為你也一直陪著我)

No one could ever know me, no one could ever see me
從來沒有任何人真的了解我 真的看著我
Seems you're the only one who knows what its like to be with me
看來你是唯一知道 跟我在一起會是什麼樣狀況的人
Someone to face the day with, make it through all the rest with
一個一起面對並陪我走過這一天的好友
Someone I'll always laugh with
一個永遠會一起歡笑的好友
Even at my worst, I'm best with you
就算在我最糟糕的時候 只要跟你在一起我就什麼都很好
Yeah!

 

(註:D.O.A.=DEAD ON ARRIVAL 死在半路上)

( 心情隨筆心情日記 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=c02121988&aid=2837845