字體:小 中 大 | |
|
|
2015/01/04 19:19:31瀏覽1117|回應16|推薦126 | |
那不是普通的晴天,是前後陰霾日子中被夾殺逃出的晴天。 那不是普通的冬日,是月亮會停留在白天貪看世間的冬日。 (續前文《絕處逢春》) 那不是普通的周二,是好多事完成而天仍藍得歡喜的周二。 (請先播放影音) 下午四時,離孩子回家的時間尚有段距離。可是時間不多,無法洗晾衣物一回;時間拿來休息又太辜負好天氣。就這樣想著,盤算該去哪裡閒適的時候,方向盤已經帶我往山路走去。 路上遇到黃狗一隻,黑狗一對,貪戀柏油路面的日頭餘溫,霸佔了車道不肯禮讓。我暗自求饒,好狗!好狗!(好狗不擋路的)內心叫了數遍,狗兒們還真有靈性,挪了點空間,讓我的車子剛好可以穿過。 因為漫無目的,就以路邊新設的道路導覽為指示吧!雙胞胎水井?這個新奇,不妨過去瞧一眼。車還沒過橋,就已經看到山壁上掛著偌大的宣傳看布昭示著遊人需到此一遊?真是毀了我好奇的胃口,偏偏就是不去看,不過去了。把車停在橋尾,橫過橋面,看見挺驚人的自來水輸送管,大到可以在裡面溜滑梯!可惜沒有入口,不然變成一顆大水滴流到別人家的水龍頭出來,看到張張驚恐的臉,不知該有多好玩? 再次研讀導覽圖,不能走太遠的情況下就只剩下[日式派出所舊宿舍]可選。看圖索驥有時不準,標示的圓點在現實的路面失去比例。我選擇彎路往上爬,辨路的方向感跟著打迷糊仗,終至認輸了。把車停在一處小叉路口正欲回車,不料一名騎摩托車的年輕人開到車旁,我的眼光許是透出氣餒吧,他問我要去哪?我能夠說沒有目的地麼?只能報出日式舊宿舍。 他說,回頭,往左過橋,在派出所旁邊。遵旨!謝了他,年輕人就往小路騎遠了。 還沒看到派出所又遇上分叉路,試試左邊吧。路旁是一座客家味布置的涼亭,亭內掛著斗笠竹簍等裝飾,亭前小徑有小花草點綴。正欲下車欣賞,卻聽到嗶嗶喇叭聲,摩托車騎來了,剛才遇到的那張臉又跑到我面前,他手往上指,很誠懇地告訴我是在另一頭叉路,而且很近了。補充一句,房子沒有人管理,已經殘破不堪。再次謝謝他,社會上多些這樣的年輕人,國家就更有希望了。
感念年輕人的熱心,特別多拍了幾張那棟破舊的廢棄建築。(雖然沒甚麼好拍) 【2015每月一歌單元】 Januar Ich Hab Mich Verlaufen 迷路 Fremde Straßen, fremde Häuser, fremde Leute, 陌生的街道 陌生的房子 陌生的人 was ist denn hier nur los? 這裡是哪兒? Meine Freunde sind Zuhause, 我的朋友都回家了 aber ich bin hier allein, was mach ich bloß? 只有我一個人在這裡, 該怎麼辦? Ich hab´ mich verlaufen und find nicht nach Haus. 我迷路了 回不了家 Wer kann mir nur helfen, wer kennt sich hier aus? 誰能幫我? 幫我找路? Ich hab´ mich verlaufen, doch mit etwas Glück 我迷路了 若運氣好 zeigt mir irgend jemand den Weg zurück. 碰到人就可以指路回家
Mama hat gesagt: Frag´ nen Polizist. 媽媽說過,可以問警察杯杯 Doch was nützt mir der, wenn hier keiner ist? 可是現在一個警察杯杯都沒看到 Mama hat gesagt: Geh in ein Geschäft! 媽媽還說過, 去商店問問 Doch davor sitzt ein Hund, der mich anknurrt und kläfft. 可是商店門口有隻惡犬對著我狂吠
Ich hab ´ne Idee, die Briefträgerin, 我想到可以問郵差阿姨 die zeigt mir den Weg und hilft mir bestimmt. 她一定可以幫我 Ich sag: Guten Tag, bitte helfen Sie mir. 我說, 您好! 可以幫幫忙嗎? Sie fragt mich. Was ist? Und ich sag zu ihr: 她問我有甚麼事? 我說,
Ich hab´ mich verlaufen und find nicht nach Haus, 我迷路了,找不到回家的路 können Sie mir nicht helfen, kennen Sie sich hier aus? 您能不能告訴我, 從這裡怎麼走嗎? Ich hab´ mich verlaufen, doch vielleicht hab´ ich Glück 我迷路了 但運氣真好,碰到您 und finde mit Ihnen den Weg zurück. 一定能幫我找到路
Die Frau sieht mich an und fragt, wo ich wohn´. 阿姨看著我, 問我住哪裡? Ich sag´ ihr die Straße, denn die weiß ich schon. 我告訴她早已背得滾瓜爛熟的地址 Sie zeigt mir den Weg und sagt: Sei nicht bang. 她安慰我不要害怕, 她會告訴我怎麼走 Du bist bald zuhaus´, der Weg ist nicht lang. 回家的路其實不遠, 一下就到了 Du gehst g´radeaus, die Straße zurück, 只要回頭往前走 dann links um die Ecke, dort bei der Fabrik, 在那家工廠轉角左轉 und hinter der Kirche, da kannst du ´s schon sehn, 看到教堂之後繞過去 von da sind es nur ein paar Schritte zu gehen. 沒幾步路就到家了
Ich hab´ mich verlaufen, doch jetzt find ich nach Haus´, 迷路的我 終於走對了 jetzt kann ich mir helfen, jetzt kenn ich mich aus. 現在我認得回家的路 Ich hab´ mich verlaufen, doch jetzt hab´ ich Glück 雖然迷路 但運氣還不錯 und finde ganz einfach den Weg zurück. 回家的路不難找 Unsere Straße, unsere Häuser, meine Freunde, 我們的街道 我們的鄰居 我的朋友 ja, hier kenn´ ich mich aus, 啊 我熟悉得不得了 und ich glaube, ich geh´ nie mehr 我發誓 再也不要走遠 so weit fort ganz alleine von zu Haus! 一個人回家真不好受
☆謹以此歌祝福好友3.4順利找到屬於自己的路☆ (等妳回來喔) |
|
( 心情隨筆|心情日記 ) |